ويكيبيديا

    "mondial sur l'agriculture" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمي للزراعة
        
    Elle a également aidé des pays à faire des demandes de financement pour ces plans auprès du Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN كما دعم أيضا البلدان في التقدم بطلبات الحصول على تمويل لهذه الخطط من البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    Afin d'obtenir des fonds provenant de mécanismes internationaux comme le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire, les pays sont à présent tenus d'adapter leurs programmes et stratégies de développement agricole au Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique. UN ويجب على البلدان الآن مواءمة برامجها واستراتيجياتها الخاصة لتطوير الزراعة مع البرنامج لكي تحصل على التمويل الدولي من آليات مثل البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    Les États-Unis soutiennent fermement le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN 35 - وقال إن الولايات المتحدة تدعم بقوة البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    Sa délégation rappelle aux partenaires la nécessité de respecter en temps voulu les engagements qu'ils ont pris dans le cadre du Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire et de mettre immédiatement en œuvre des mesures aptes à réduire la volatilité des prix dans le secteur alimentaire. UN ويود وفده أن يذكّر الشركاء بالحاجة إلى سرعة الوفاء بالالتزامات في إطار البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، والتنفيذ الفوري للتدابير الخاصة بخفض بالإقلال من تقلبات أسعار الأغذية إلى الحد الأدنى.
    Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire UN البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي
    Baptisé Initiative de L'Aquila sur la sécurité alimentaire mondiale, ce projet a donné lieu à la création d'un fonds administré par la Banque mondiale, le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire, destiné à appuyer les stratégies de développement agricole menées par les pays. UN وكجزء من هذه المبادرة، استُهل البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، وهو صندوق يديره البنك الدولي، لدعم استراتيجيات التنمية الزراعية القطرية.
    Le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire a permis d'accélérer l'élaboration de stratégies nationales. UN 16 - وساعد البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي في الإسراع بوضع خطط وطنية.
    La FAO a assisté l'Éthiopie, le Libéria, le Niger, le Rwanda, la Sierra Leone et le Togo dans leur demande d'accès aux ressources au titre du programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire qui a reçu une réponse favorable. UN وقد ساعدت منظمة الأغذية والزراعة كلاً من إثيوبيا، وتوغو، ورواندا، وسيراليون، وليبريا، والنيجر في مساعيها الناجحة للحصول على الموارد في إطار البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    La Banque a également décrit son rôle en tant qu'administrateur du Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire, un mécanisme multilatéral chargé d'aider à la mise en œuvre des engagements souscrits par le G-20, à savoir favoriser l'agriculture et la sécurité alimentaire en aidant les secteurs public et privé. UN كما وصف البنك الدولي دوره كوصي على البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، وكآلية متعددة الأطراف هدفها المساعدة في تنفيذ التعهدات التي قطعتها مجموعة العشرين للارتقاء بمستوى الزراعة والأمن الغذائي من خلال دعم القطاعين العام والخاص.
    D'autres propositions émanant de pays - dont plusieurs ont déjà été validées pour l'octroi de fonds - bénéficieront d'un financement dès que des fonds supplémentaires auront été versés dans le compte du Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN وهناك مقترحات قطرية أخرى - تم تحديد العديد منها بالفعل على أنها جاهزة للدعم - ستمول بمجرد الالتزام بأموال إضافية لحساب البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    À cette fin, le Gouvernement devrait investir 200 millions d'euros dans le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire, la banque de développement néerlandaise FMO et la banque coopérative Rabobank, notamment. UN ولتحقيق هذه الغاية، ستقوم حكومة بلاده باستثمار 200 مليون يورو في البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، وبنك التنمية الهولندي FMO، وبنك رابوبنك التعاوني وغيرها.
    Le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire mobilise des ressources en vue de renforcer l'assistance agricole aux pays à faible revenu. UN 65 - ويقوم البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي بتعبئة الموارد اللازمة لزيادة المساعدة الزراعية المقدمة إلى البلدان المنخفضة الدخل.
    Ainsi, le Système d'information sur les marchés agricoles, l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire et le Défi faim zéro visent les secteurs de l'agriculture et de l'alimentation. UN ويستهدف نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية والفرقة الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي وتحدي القضاء على الجوع قطاعي الزراعة والغذاء.
    Parmi les autres mécanismes internationaux visant à favoriser l'application du Programme intégré pour le développement de l'agriculture en Afrique figurent le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire et la Nouvelle Alliance pour la sécurité alimentaire et la nutrition. UN 38 - والآليات الدولية الأخرى التي تدعم البرنامج الشامل للتنمية الزراعية في أفريقيا تشمل البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، والتحالف الجديد من أجل الأمن الغذائي والتغذية.
    Il a apporté son soutien à l'organisation de réunions d'affaires, à la signature de contrats et à la formulation de plans d'investissements une fois les contrats passés, à la réalisation d'études techniques des plans d'investissement et à la préparation de demandes de financement au titre du Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. UN ووفر البرنامج الإنمائي الدعم لعقد اجتماعات تسيير الأعمال التجارية، وتوقيع اتفاقات الاستثمار ووضع خطط استثمارية بعد التوقيع على الاتفاقات، وإجراء استعراضات تقنية للخطط الاستثمارية، وإعداد طلبات الحصول على التمويل في إطار البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    En juin 2012, le Burundi, la Gambie, le Malawi, le Sénégal et la République-Unie de Tanzanie ont été choisis pour bénéficier des aides du Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire, pour un montant total de 160,5 millions de dollars. UN وفي حزيران/يونيه 2012، اختيرت بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال وغامبيا وملاوي لتلقي منح تبلغ قيمتها الإجمالية 160.5 مليون دولار مقدمة من البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي.
    Le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire, qui en est désormais à sa cinquième année depuis sa création par le Groupe des Vingt en 2009, appuie des interventions à moyen et à long terme pour faire en sorte que les politiques soient solides et stables et que les investissements agricoles augmentent dans les pays les plus vulnérables. UN ٦٣ - ويقوم البرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، الذي أنشأته مجموعة العشرين منذ خمسة أعوام في عام 2009، بتقديم الدعم في الأجلين المتوسط والطويل للتدخلات الرامية إلى كفالة وضع سياسات قوية ومستقرة، وزيادة الاستثمار في الزراعة في أضعف البلدان.
    Le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire est piloté par les pays et appuie leurs priorités nationales, qui sont exposées dans leurs plans d'investissements en faveur de l'agriculture et de la sécurité alimentaire. Il sert également de mécanisme de coordination des financements des donateurs en faveur des programmes de pays et des investissements durables du secteur privé. UN ٦٤ - والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي هو برنامج قطري يدعم أولويات البلدان المتجسدة في خططها الوطنية للاستثمار في مجالي الزراعة والأمن الغذائي، ويوفر منبرا لتنسيق التمويل المقدم من المانحين الذي يتمحور حول البرامج القطرية والاستثمارات المستدامة التي يقوم بها القطاع الخاص.
    Elle a lancé ainsi le Système d'information sur les marchés agricoles, l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire, le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire et le Défi faim zéro, nouvelle perspective sur la sécurité alimentaire. UN وتشمل المبادرات نظام المعلومات المتعلقة بالأسواق الزراعية، وفرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم، والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي، و " تحدي القضاء على الجوع " الذي يوفر رؤية جديدة بشأن الأمن الغذائي.
    Le Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire est un mécanisme multilatéral conçu pour honorer les engagements pris par le Groupe des Vingt à Pittsburgh en septembre 2009 et pour contribuer ainsi à la réalisation en 2015 de l'objectif du Millénaire pour le développement 1, qui consiste à réduire de moitié la faim et la pauvreté dans le monde. UN 47 - والبرنامج العالمي للزراعة والأمن الغذائي هو آلية متعددة الأطراف مصممة للمساعدة في تنفيذ التعهدات التي التزمت بها مجموعة العشرين في بيتسبرغ في أيلول/سبتمبر 2009، والمساهمة في تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في خفض مستويات الجوع والفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد