ويكيبيديا

    "mondial sur les drogues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمي عن المخدرات
        
    • المخدِّرات العالمي
        
    • العالمي السنوي عن المخدّرات
        
    • العالمي بشأن المخدرات
        
    Le Rapport mondial sur les drogues de 2011 montre encore que le trafic et la consommation de drogues restent considérables. UN والتقرير العالمي عن المخدرات لعام 2011 يظهر مرة أخرى أن مستويات الاتجار بالمخدرات واستهلاكها لا تزال كبيرة.
    Le PNUCID publiera régulièrement un choix de profils de pays dans son Rapport mondial sur les drogues. UN وستنشر ملامح إجمالية قطرية بانتظام في التقرير العالمي عن المخدرات الذي يصدره اليوندسيب.
    Publication tous les deux ans du Rapport mondial sur les drogues UN ● نشر التقرير العالمي عن المخدرات كل سنتين
    Je voudrais également féliciter l'UNODC pour son Rapport mondial sur les drogues de 2009. UN كما أود أن أهنئ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تقريره العالمي عن المخدرات عام 2009.
    Le Rapport mondial sur les drogues 2014 contient également une analyse de l'industrie chimique mondiale et des vulnérabilités potentielles susceptibles de faciliter le détournement de produits chimiques pouvant être utilisés pour fabriquer des drogues illicites. UN كما يتضمن تقرير المخدِّرات العالمي لعام 2014 مناقشة حول قطاع الصناعة الكيميائية العالمية والثغرات المحتملة التي تسمح بتسريب مواد كيميائية منه يمكن استخدامها في صنع المخدِّرات غير المشروعة.
    Rapport mondial sur les drogues UN التقرير العالمي عن المخدرات
    Le PNUCID publiera régulièrement un choix de profils de pays dans son rapport mondial sur les drogues. UN وسوف تنشر ملامح اجمالية قطرية مختارة بانتظام في تقرير اليوندسيب العالمي عن المخدرات .
    À cet égard, le Rapport mondial sur les drogues offre une vue d'ensemble de la situation et de l'incidence de la criminalité sur le développement dans plusieurs régions du monde, et un rapport mondial sur la criminalité devrait voir le jour prochainement. UN وفي هذا الصدد، فإن التقرير العالمي عن المخدرات يقدم نظرة عامة عن الحالة وعن أثر الجريمة على التنمية في مناطق مختلفة من العالم، ومن المقرر أن يصدر قريبا تقرير عالمي عن الجريمة.
    62. En juin 2009, l'UNODC a rendu public le Rapport mondial sur les drogues 2009. UN 62- أصدر المكتب التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2009 في حزيران/يونيه 2009.
    Source: Rapport mondial sur les drogues 2009, sur la base des QRA communiqués à l'Office avant mai 2009. UN المصدر: التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2009، بالإشارة إلى الاستبيانات التي قُدِّمت إلى المكتب بحلول أيار/مايو 2009.
    Le troisième Rapport mondial sur les drogues, en cours d'élaboration, doit être publié en septembre 2003. UN والعمل جار في الوقت الراهن على اعداد التقرير العالمي عن المخدرات الثالث الذي من المقرر نشره في أيلول/سبتمبر 2003.
    Les représentants ont fait part de leur satisfaction quant aux documents présentés au titre de ce point de l'ordre du jour ainsi qu'en ce qui concerne les enquêtes de l'ONUDC sur l'opium et la coca et le Rapport mondial sur les drogues. UN وأعرب المندوبون عن تقديرهم لما عرض من وثائق في إطار هذا البند وكذلك لدراسات المكتب الاستقصائية عن الأفيون والكوكا والتقرير العالمي عن المخدرات.
    Le rapport mondial sur les drogues de 2007 confirme qu'en 2006, la surface totale des cultures de pavot à opium couvrait environ 21 500 hectares, soit une diminution de 34 % par rapport à 2005. UN ويؤكد التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2007 أنه في عام 2006، بلغت المساحة الإجمالية المزروعة بخشخاش الأفيون 21500 هكتار تقريبا، مما يمثل انخفاضا بلغت نسبته 34 في المائة مقارنة بعام 2005.
    Le Rapport mondial sur les drogues 2012 de l'UNODC a reconnu les efforts qu'il déploie pour éradiquer la culture de la coca sur la base d'une rationalisation volontaire impliquant les organisations de producteurs. UN وأضاف أن التقرير العالمي عن المخدرات الصادر عن المكتبفي عام 2012، اعترف بجهود حكومته الرامية للقضاء على زراعة الكوكا، على أساس الترشيد الطوعي الذي تشارك فيه منظمات المنتجين.
    En 1997, le Programme a produit son premier rapport mondial sur les drogues (World Drug Report) qui vise à donner un tableau mondial du problème de la drogue. UN ٠٣ - وفي عام ١٩٩٧، أصدر البرنامج أول تقرير من تقاريره المعنونة " التقرير العالمي عن المخدرات " ، بهدف إلقاء نظرة عامة على مشكلة المخدرات على الصعيد العالمي.
    Le Conseil note que, selon le Rapport mondial sur les drogues de 2013, l'Afghanistan reste l'un des principaux pays producteurs d'opiacés et de résine de cannabis. UN " ويلاحظ مجلس الأمن أنه وفقا للتقرير العالمي عن المخدرات لعام 2013 تظل أفغانستان إحدى أكبر البلدان المصدر للمواد الأفيونية وراتنج القنب.
    Troisièmement, l'ASEAN se félicite que le Rapport mondial sur les drogues de 2009 de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime indique que des baisses encourageantes de la production de cocaïne et d'héroïne ont eu lieu dans le monde entier en 2008. UN ثالثا، ترحب الرابطة بإشارة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقريره العالمي عن المخدرات لعام 2009 إلى أن عام 2008 شهد بعض التخفيضات المشجعة في إنتاج الكوكايين والهيروين في جميع أرجاء العالم.
    Comme l'indique le Rapport mondial sur les drogues de 2009, les opérations d'épandage aérien, d'arrachage manuel, de contrôle des intrants chimiques et les programmes de développement alternatif menés par l'État colombien ont entraîné une diminution de la production mondiale totale de cocaïne. UN ومثلما يرد ذكره في التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2009، فإن جهود كولومبيا في إتلاف المخدرات من الجو والقضاء عليها يدويا ومكافحتها كيميائيا، فضلا عن مشاريعها الإنمائية البديلة، أدت إلى تراجع مجمل الإنتاج العالمي للكوكايين.
    Épinglant quelques grandes tendances du Rapport mondial sur les drogues de l'UNODC, il déclare que le Mexique s'est engagé dans une lutte sans merci contre les organisations criminelles tout en s'efforçant de protéger la jeunesse du pays du fléau de la toxicomanie. UN ومن خلال الإشارة إلى بعض الاتجاهات الكبيرة في التقرير العالمي عن المخدرات الذي وضعه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أعلنت المكسيك أنها شرعت في كفاح بدون هوادة ضد المنظمات الإجرامية وفي نفس الوقت حرصت على حماية شباب البلد من آفة إدمان المخدرات.
    Selon le Rapport mondial sur les drogues 2014, on pourrait compter, en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale, 2,5 millions de consommateurs de cocaïne dont la majorité en Afrique de l'Ouest. UN وقد يصل عدد متعاطي الكوكايين إلى 2.5 مليون في غرب أفريقيا ووسطها، معظمهم في غرب أفريقيا، استنادا إلى تقرير المخدِّرات العالمي لعام 2014.
    Source: Rapport mondial sur les drogues 2014. UN المصدر: تقرير المخدِّرات العالمي 2014
    Parmi les priorités figure l'élaboration du Rapport mondial sur les drogues, publié chaque année, ainsi que du nouveau Rapport mondial biennal sur la traite des personnes. UN وستتضمن الأولويات إعداد التقرير العالمي السنوي عن المخدّرات والتقرير العالمي الجديد عن الاتجار بالأشخاص الذي يصدر كل سنتين.
    Le Rapport mondial sur les drogues, 2004 fait valoir que pour la seule année 2003 la production d'opium a diminué de 24 % au Myanmar, et qu'elle est passée de 1 760 tonnes en 1996 à 810 tonnes en 2003, tendance qui devrait se poursuivre. UN 69 - وقال إن التقرير العالمي بشأن المخدرات لعام 2004، يعرب عن تقديره لأن إنتاج الأفيون في عام 2003 وحدة تناقص بمقدار 24 في المائة في ميانمار، وانتقل من 1760 طناً في عام 1996إلى 810 أطنان في عام 2003، وهو اتجاه سوف يستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد