Fonds thématique d'affectation spéciale pour la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative et programme mondial visant à renforcer la sécurité | UN | الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية |
Par le biais de son programme mondial visant à renforcer la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation, le PNUD a renforcé les capacités nationales en matière de lutte contre la mortalité maternelle et de planification familiale. | UN | ومن خلال البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية التابع لصندوق السكان، قام الصندوق بتعزيز القدرات الوطنية في مجالي تنظيم الأسرة وخفض معدلات الوفيات النفاسية. |
3. Réunion d'information officieuse du FNUAP sur le Programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative | UN | 3 - الإحاطة غير الرسمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية |
Elles ont cherché à savoir comment le FNUAP entendait traiter les procédures internes pour lesquelles les risques d'audit étaient jugés particulièrement importants et mettre en œuvre la politique de gestion des stocks, compte tenu également de l'importance que celle-ci revêtait pour le programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative. | UN | وأعربت تلك الوفود عن اهتمامها بمعرفة الكيفية التي سيُدير بها صندوق السكان عمليات المنظمة التي تُقدر بأنها تنطوي على مخاطر عالية فيما يتعلق بمراجعة الحسابات ويتولى تنفيذ سياسة إدارة الجرد، وكذلك بالنظر إلى أهميتها للبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية. |
26. La phase I Programme mondial visant à renforcer la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation s'achèvera fin 2013. | UN | 26 - سيختتم البرنامج العالمي لتحسين أمن سلع الصحة الإنجابية مرحلته الأولى في نهاية عام 2013. |
Les contributions de cofinancement reçues pour le Programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative se sont élevées à 14 millions de dollars en 2006 et 26,7 millions de dollars en 2007. | UN | 22 - بلغت مساهمات التمويل المشترك المقدمة للبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية 14 مليون دولار في عام 2006 و 26.7 مليون دولار في عام 2007. |
En ce qui concerne le Programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative, il a été établi que le PNUAD devait jouer un rôle moteur de sensibilisation en vue de renforcer la capacité des pays d'intégrer l'hygiène sexuelle et la santé procréative dans leurs programmes de développement et leurs budgets de santé. | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية، تم الاعتراف بأن الصندوق يقوم بدور ريادي في الدعوة في مجال تطوير قدرات البلدان لإدراج الصحة الجنسية والإنجابية في برامج التنمية وميزانيات الصحة الخاصة بها. |
Elles ont cherché à savoir comment le FNUAP entendait traiter les procédures internes pour lesquelles les risques d'audit étaient jugés particulièrement importants et mettre en œuvre la politique de gestion des stocks, compte tenu également de l'importance que celle-ci revêtait pour le programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative. | UN | وأعربت تلك الوفود عن اهتمامها بمعرفة الكيفية التي سيُدير بها صندوق السكان عمليات المنظمة التي تُقدر بأنها تنطوي على مخاطر عالية فيما يتعلق بمراجعة الحسابات ويتولى تنفيذ سياسة إدارة الجرد، وكذلك بالنظر إلى أهميتها للبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية. |
Le volume des stocks en transit est également en hausse - leur valeur totale a augmenté de 4,0 millions de dollars, passant de 29,3 à 33,3 millions de dollars entre 2012 et 2013 −, ce qui s'explique avant tout par l'augmentation continue des achats de produits de santé procréative au titre du programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative. | UN | وشهدت أيضا المخزونات قيد الوصول اتجاها تصاعديا، بزيادة قدرها 4.0 ملايين دولار، من 29.3 مليون دولار في عام 2012 إلى 33.3 مليون دولار في عام 2013، الأمر الذي يعزى في المقام الأول إلى النمو المستمر في شراء سلع الصحة الإنجابية من أجل البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية. |
S'agissant des produits, le FNUAP envisage l'avenir avec assurance sur la base des accords déjà signés avec les donateurs − il devrait notamment recevoir, au titre de la période 2014-2019, des contributions d'un montant estimatif de 487,6 millions de dollars pour le programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative. | UN | 9 - يتوقع صندوق الأمم المتحدة للسكان بما لا يدع مجالا للشك أن تحدث تدفقات قوية للإيرادات في المستقبل استنادا إلى الاتفاقات التي وقعت بالفعل مع الجهات المانحة، بما في ذلك مساهمات تقدر بمبلغ 487.6 مليون دولار ستقدم مستقبلاً في الفترة (2014-2019) إلى البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية. |
Les contributions au titre du cofinancement qui ont été versées au fonds thématique d'affectation spéciale pour la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative et au programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative se sont élevées à 14 millions de dollars en 2006 et à 25,4 millions de dollars en 2005. | UN | 24 - بلغت مساهمات التمويل المشترك الواردة للصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية 14 مليون دولار في عام 2006 و 25.4 مليون دولار في عام 2005. |
Le FNUAP a continué à collaborer avec des membres de la Coalition pour l'approvisionnement en produits de santé procréative dans le cadre du programme mondial visant à renforcer la sécurité de cet approvisionnement. | UN | 38 - وقد استمر الصندوق في العمل مع الشركاء في التحالف المعني بإمدادات الصحة الإنجابية ضمن البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية لبناء القدرة القطرية في مجال سلع الصحة الإنجابية بصورة مستدامة. |
Depuis 2007, le Programme mondial visant à renforcer la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation aide les pays à mener à bien les activités diverses et multiples nécessaires pour améliorer les systèmes d'approvisionnement et de logistique et empêcher les ruptures de stocks de contraceptifs et de médicaments essentiels à la santé maternelle. | UN | 25 - يقوم البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية منذ عام 2007 بدعم البلدان للاضطلاع بالأعمال المتنوعة والمتعددة الأوجه اللازمة لتحسين نظم المشتريات واللوجستيات ومنع نفاد مخزون وسائل منع الحمل والعقاقير والأدوية الأساسية لصحة الأم. |
Avec un financement du Programme mondial visant à renforcer la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation, le FNUAP collabore actuellement avec les pouvoirs publics et de nombreux autres partenaires afin de mener à bien les activités diverses et multiples nécessaires à la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation. | UN | 27 - بتمويل من البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية، يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الحكومات الوطنية وعديد من الشركاء الآخرين للقيام بالعمل المتنوع والمتعدد الأوجه اللازم لتحقيق أمن سلع الصحة الإنجابية. |
Contributions de cofinancement versées au fonds thématique d'affectation spéciale pour la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative et au programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative (2005-2006), | UN | مساهمات التمويل المشترك الواردة للصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية (2005-2006) حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 (بملايين دولارات الولايات المتحدة) |
En 2007, le FNUAP a créé le Programme mondial visant à renforcer la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation pour jouer le rôle de catalyseur de l'action nationale et assurer un approvisionnement fiable de contraceptifs, de médicaments et d'équipements pour la planification familiale, la prévention des maladies sexuellement transmissibles dont le VIH, et la santé maternelle. | UN | 26 - بدأ صندوق الأمم المتحدة للسكان البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية في عام 2007 لحفز العمل الوطني لضمان الحصول على إمدادات موثوقة من وسائل منع الحمل، والأدوية والأجهزة اللازمة لتنظيم الأسرة، والوقابة من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية، وصحة الأم. |
Programme mondial visant à renforcer la sécurité de l'approvisionnement en produits de santé procréative, | UN | البرنامج العالمي لتحسين أمن سلع الصحة الإنجابية 2007-2011 |