ويكيبيديا

    "mondiale au vih" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) se félicite de la possibilité de participer au présent débat et de partager ses vues sur les questions concernant la riposte mondiale au VIH et ses liens avec la santé des migrants. UN إن المنظمة الدولية للهجرة تقدر إتاحة هذه الفرصة لها للمشاركة في مناقشة اليوم ولتبادل أرائها بشأن المسائل المتصلة بالاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية وصلتها بصحة المهاجرين.
    Si la riposte mondiale au VIH/sida n'est pas substantiellement renforcée, il faut d'après les projections s'attendre à 45 millions de nouveaux cas d'infections entre 2002 et 2010. UN فعدم تعزيز الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تعزيزا حقيقيا، سيؤدي، حسبما تذهب الإسقاطات إلى ظهور 45 مليون حالة إصابة جديدة بين عامي 2002 و 2010.
    42. L'idée des < < Trois Principes > > remonte à 2003-2004 et a marqué un tournant important dans la riposte mondiale au VIH/sida. UN 42 - لقد ظهرت " المبادئ الثلاثة " في الفترة 2003-2004 وسجّلت تغيراً كبيراً في المواجهة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    M. Boynes (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : En dépit de progrès significatifs dans certains domaines de la réponse mondiale au VIH/sida, les défis posés par cette pandémie restent aussi insurmontables que jamais. UN السيد بوينس (ترينيداد وتوباغو) (تكلم بالانكليزية): على الرغم من التقدم الكبير الذي أحرز في بعض المجالات في التصدي العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تظل التحديات التي يمثلها هذا الوباء مستعصية كما كانت دائماً.
    Le PNUD et le FNUAP travailleront de concert avec d'autres organismes coparrainants pour maintenir l'élan de la riposte mondiale au VIH et pour garantir que l'agenda post-2015 et le prochain plan stratégique du PNUD et du FNUAP accordent une attention appropriée au VIH. UN وسيعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الجهات الأخرى المشاركة في الرعاية على إدامة الزخم الإيجابي المساند للتصدّي العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية ولكفالة إيلاء الاهتمام المناسب لفيروس نقص المناعة البشرية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 والخطط الاستراتيجية التالية للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    42. L'idée des < < Trois Principes > > remonte à 2003-2004 et a marqué un tournant important dans la riposte mondiale au VIH/sida. UN 42- لقد ظهرت " المبادئ الثلاثة " في الفترة 2003-2004 وسجّلت تغيراً كبيراً في المواجهة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Source : OMS, ONUSIDA, UNICEF, Rapport de situation 2011 sur la riposte mondiale au VIH/sida. UN المصدر: التقرير المرحلي لعام 2011 لمنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واليونيسيف عن الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Nous sommes d'avis que les engagements pris et les efforts déployés actuellement dans le cadre de la riposte mondiale au VIH/sida sont inadaptés. UN ونرى أن الالتزامات والإنجازات الحالية في سياق الحفاظ على الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز غير كافية.
    Je saisis cette occasion pour féliciter le Président de l'Assemblée générale et l'ensemble des Membres de l'ONU d'avoir convoqué la présente Réunion de haut niveau pour examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de nos engagements et de la riposte mondiale au VIH/sida. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ رئيس الجمعية العامة والأمم المتحدة برمتها على عقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في التزاماتنا وفي الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Au travers d'un partenariat spécial avec l'organe régional africain de la Confédération, l'organisation a coorganisé, en 2010, une campagne de lobbying dans plusieurs pays destinée aux ambassades du Canada, à l'occasion du Sommet du Groupe des Huit, pour soutenir et renforcer la réponse mondiale au VIH et au sida. UN ومن خلال شراكة خاصة مع الهيئة الإقليمية الأفريقية للاتحاد، شاركت المنظمة في عام 2010 في تنظيم حملة لكسب التأييد شاركت فيها عدة بلدان وكانت موجهة لسفارات كندا في مناسبة عقد مؤتمر قمة مجموعة الثمانية من أجل دعم وتعزيز الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Je voudrais aussi faire usage de cette tribune pour remercier le Secrétaire général d'avoir convoqué la Réunion de haut niveau sur le sida en juin dernier, dont le but était d'examiner les progrès accomplis afin d'orienter et d'intensifier la riposte mondiale au VIH/sida. UN وأود أيضا استخدام هذا المنتدى كي أشكر مرة أخرى الأمين العام على الدعوة إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز في حزيران/يونيه الماضي الذي كان هدفه استعراض التقدم بهدف توجيه وتكثيف الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Source : Organisation mondiale de la Santé, Programme commun des Nations Unies sur le syndrome d'immunodéficience acquise et le virus d'immunodéficience humaine, Fonds des Nations Unies pour l'enfance, Rapport de situation 2011 sur la riposte mondiale au VIH/sida. UN المصدر: برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية، التقرير المرحلي للاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Concernant la coordination interinstitutionnelle de la riposte mondiale au VIH/sida, ma délégation rappelle la nécessité que le Programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida (ONUSIDA) et ses coparrains se partagent les tâches de manière optimale en matière de coopération technique, afin d'éviter les doubles emplois dans les activités des institutions spécialisées au niveau des pays, et de faire un meilleur usage des ressources. UN وإذ أتناول التنسيق فيما بين الوكالات في الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يؤكد وفد بلدي من جديد على أن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورعاته المشتركين ينبغي أن يحسنوا إلى أفضل مستوى تقسيم العمل بشأن التعاون التقني لتجنب التكرار في الأعمال القطرية للوكالات ولاستخدام الموارد بأكفأ صورة.
    La contribution du FNUAP à la riposte mondiale au VIH est déterminée par son mandat qui consiste à accélérer les progrès vers l'accès universel aux services de santé procréative et sexuelle, y compris la planification familiale volontaire et la maternité sans risque, ainsi que la promotion des droits et possibilités des jeunes. UN 13 - أما مساهمة صندوق الأمم المتحدة للسكان في التصدّي العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية فتشكِّل أبعادها ولاية الصندوق المتمثّلة في تسريع خطى التقدُّم نحو تعميم إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك خدمات التنظيم الطوعي للأسرة وخدمات الأمومة المأمونة، فضلاً عن تعزيز حقوق الشباب والفرص المتاحة لهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد