Deux membres ont assisté à l'Assemblée mondiale de la santé à l'OMS, Genève, en 2009, 2010 et 2011. | UN | وحضر عضوان اجتماعات جمعية الصحة العالمية التي عُقدت في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف في أعوام 2009 و 2010 و 2011. |
Centre de l'Organisation mondiale de la santé à Kobé - Rencontre internationale sur les femmes et la santé, Université de Canberra (Australie). | UN | 2001 مركز منظمة الصحة العالمية في كوبي، الاجتماع الدولي المعني بالمرأة والصحة، جامعة كانبيرا، أستراليا. |
Les décisions prises par l'Assemblée mondiale de la santé à cet égard comprennent entre autres les éléments suivants : | UN | 26 - وتشمل مقررات جمعية الصحة العالمية في هذا الشأن، في جملة أمور، العناصر التالية: |
L'IPAS a collaboré étroitement avec l'Organisation mondiale de la santé à tous les niveaux. | UN | عملت آيباس عن كثب مع منظمة الصحة العالمية على جميع الصعد، بما في ذلك ما يلي: |
Le Département aide aussi l’Organisation mondiale de la santé à mettre en oeuvre des politiques, des directives et des programmes de formation à l’intention des travailleurs sociaux afin de lutter contre les pratiques préjudiciables à la santé des jeunes filles, comme les mutilations génitales. | UN | وتساعد إدارة التنمية الدولية أيضا منظمة الصحة العالمية على وضع سياسات ومبادئ توجيهية وبرامج تدريبية للعمال الصحيين لمعالجة الممارسات المسيئة لصحة الفتيات، بما في ذلك تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |
10. Invite l'Assemblée mondiale de la santé à envisager d'adopter les résultats de la présente session de la Conférence internationale concernant la santé humaine. | UN | 10 - يدعو جمعية الصحة العالمية إلى بحث المصادقة على نتائج الدورة الحالية للمؤتمر الدولي المتعلقة بصحة الإنسان. |
3. Invite l'Organisation mondiale de la santé à prendre une part active à l'élaboration des rapports précités; | UN | 3 - تدعو منظمة الصحة العالمية إلى المشاركة النشطة في وضع التقريرين المشار إليهما أعلاه؛ |
Deux délégations ont demandé que l'UNICEF appuie le projet de plan d'action conjoint visant à améliorer la santé de la femme et de l'enfant présenté à l'Assemblée mondiale de la santé à Genève en 2010. | UN | وطلب وفدان أن تدعم اليونيسيف خطة العمل المشتركة لتحسين صحة الأم والطفل المقدمة مشروعا في عام 2010 في جمعية الصحة العالمية في جنيف. |
L'établissement d'un Cadre de coordination des statistiques sanitaires s'inscrit dans la suite logique de la résolution adoptée par le Conseil d'administration de l'Assemblée mondiale de la santé à sa cent dix-huitième session et complète le cadre du Réseau de métrologie sanitaire et les normes des systèmes nationaux d'information sanitaire. | UN | ويتوافق وضع إطار الإحصاءات الصحية مع القرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لجمعية الصحة العالمية في دورته الـ 118 ويكمّل كلا من إطار شبكة القياسات الصحية ومعايير النظم القطرية للمعلومات الصحية. |
Notant la contribution apportée par l'Organisation mondiale de la santé à la mise en œuvre de l'Approche stratégique dans le cadre de son programme de travail, et sa participation au Comité de mise en œuvre du Fonds d'affectation spéciale du Programme de démarrage rapide et au secrétariat de l'Approche stratégique, | UN | وإذ يلاحظ مساهمة منظمة الصحة العالمية في تنفيذ النهج الاستراتيجي من خلال عمل المنظمة، والمشاركة في لجنة التنفيذ التابعة للصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة وأمانة النهج الإستراتيجي، |
De plus, le Secrétariat a collaboré étroitement avec l'Organisation mondiale de la santé à la mise sur pied d'un groupe d'experts sur le DDT et à l'élaboration d'un plan d'activité pour promouvoir un partenariat mondial visant à mettre au point et diffuser des substituts du DDT. | UN | كما تعاونت الأمانة بصورة وثيقة مع منظمة الصحة العالمية في إنشاء فريق خبراء معني بمادة الـ دي. دي. تي، وفي إعداد خطة أعمال للترويج لشراكة عالمية لوضع ونشر بدائل الـ دي. |
Le Fonds avait par ailleurs présidé un groupe de travail interinstitutions sur la population et le développement et avait récemment collaboré avec l'Organisation mondiale de la santé à la formulation d'un modèle de formation à l'autonomie fonctionnelle. | UN | كما يرأس فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات معنيا بالسكان والتنمية، وقد تعاون مؤخرا مع منظمة الصحة العالمية في وضع نموذج للمهارات الحياتية. |
Le bureau de l'Organisation mondiale de la santé à Mogadiscio a été attaqué par des hommes armés le 16 mai 2007, et un garde a été blessé. | UN | 51 - وهاجم مسلحون مكتب منظمة الصحة العالمية في مقديشو في 16 أيار/مايو 2007، مما أدى إلى إصابة حارس بجروح. |
L'UNICEF et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ont conjointement mis en place une équipe spéciale interinstitutions sur les adolescents et les jeunes et l'UNICEF a collaboré avec l'Organisation mondiale de la santé à la simplification des protocoles de traitement. | UN | وتعمل اليونيسيف بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمراهقين والشباب، كما تعمل مع منظمة الصحة العالمية على تبسيط بروتوكولات العلاج. |
L'UNICEF et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ont conjointement mis en place une équipe spéciale interinstitutions sur les adolescents et les jeunes, et l'UNICEF a collaboré avec l'Organisation mondiale de la santé à la simplification des protocoles de traitement. | UN | وتعمل اليونيسيف بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان لإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمراهقين والشباب، كما تعمل مع منظمة الصحة العالمية على تبسيط بروتوكولات العلاج. |
Nous saluons également la contribution de l'Organisation mondiale de la santé à ce débat, par le biais notamment du Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation. | UN | ونشيد أيضا بمنظمة الصحة العالمية على مساهمتها في هذه المناقشة، بما في ذلك عن طريق التقرير العالمي حول تجنب الإصابات الناجمة عن حوادث المرور. |
5. Encourage le Programme et l'Organisation mondiale de la santé à multiplier les efforts qu'ils déploient avec la communauté internationale pour atteindre l'objectif consistant à fournir des médicaments antirétroviraux à 3 millions de personnes infectées par le VIH/sida d'ici à la fin de 2005; | UN | 5 - يشجع البرنامج ومنظمة الصحة العالمية على تكثيف عملهما مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق هدف " 3 x 5 " ؛ |
5. Encourage le Programme et l'Organisation mondiale de la santé à multiplier les efforts qu'ils déploient avec la communauté internationale pour atteindre l'objectif consistant à fournir des médicaments antirétroviraux à 3 millions de personnes infectées par le VIH/sida d'ici à la fin de 2005; | UN | 5 - يشجع البرنامج ومنظمة الصحة العالمية على تكثيف عملهما مع المجتمع الدولي من أجل تحقيق هدف " 3 x 5 " ؛ |
10. Invite l'Assemblée mondiale de la santé à envisager d'adopter les résultats de la présente session de la Conférence internationale concernant la santé humaine. | UN | 10 - يدعو جمعية الصحة العالمية إلى بحث المصادقة على نتائج الدورة الحالية للمؤتمر الدولي المتعلقة بصحة الإنسان. |
En outre, dans une note en date du 12 mai 2014, le Secrétaire général a invité le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé à présenter, le cas échéant, une liste de candidats révisée. | UN | وعلاوة على ذلك، وبمذكرة مؤرخة 12 أيار/مايو 2014، دعا الأمين العام المدير العام لمنظمة الصحة العالمية إلى تقديم قائمة منقحة بأسماء المرشحين، إذا ما اعتبر ذلك مناسبا. |
8. Invite l'Organisation mondiale de la santé à intensifier ses activités en matière de gestion rationnelle des produits chimiques à l'appui de l'Approche stratégique, en particulier aux niveaux régional et national, y compris en renforçant ou en créant des réseaux d'information; | UN | 8 - يدعو منظمة الصحة العالمية إلى تكثيف أنشطتها في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لدعم النهج الاستراتيجي، ولا سيما على المستويين الإقليمي والقطري ويشمل ذلك تعزيز أو إنشاء شبكات معلومات؛ |
11. Inviter l'Assemblée mondiale de la santé à envisager une résolution portant sur l'amélioration de la santé grâce à une gestion écologiquement rationnelle et sans danger des déchets. | UN | 11 - ندعو جمعية الصحة العالمية إلى النظر في اتخاذ قرار بشأن تحسين الصحة من خلال الإدارة المأمونة والسليمة بيئياًّ للنفايات. |
, et rappelant la première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles, organisée par la Fédération de Russie et l'Organisation mondiale de la santé à Moscou les 28 et 29 avril 2011, | UN | )، وإذ يشير إلى المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية الذي نظمه الاتحاد الروسي ومنظمة الصحة العالمية وعقد في موسكو في 28 و 29 نيسان/أبريل 2011، |