ويكيبيديا

    "mondiale des migrations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمية للهجرة
        
    • العالمية المعنية بالهجرة
        
    • العالمية المتعلقة بالهجرة
        
    Il ne fait aucun doute que les États profiteront d'un cadre renforcé de la gouvernance mondiale des migrations. UN وليس ثمة شك في أن الدول جميعها ستستفيد من وجود إطار معزز يتعلق بالإدارة العالمية للهجرة.
    La section thématique du rapport est consacrée à la gouvernance mondiale des migrations. UN أما الفرع المواضيعي، فإنه مكرس للإدارة العالمية للهجرة.
    Les raisons sous-tendant l'absence d'un cadre institutionnel complet pour la gouvernance mondiale des migrations sont complexes. UN 87 - تتسم الأسباب الكامنة وراء انعدام إطار مؤسسي شامل يحتوي الإدارة العالمية للهجرة بأنها معقدة.
    À cet égard, il est nécessaire de mettre en place un cadre des droits de l'homme qui s'applique à la gouvernance mondiale des migrations. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى إطار حقوقي إنساني للإدارة العالمية للهجرة.
    La Commission mondiale des migrations internationales (GCIM) a, depuis le début de ses travaux en janvier 2004, tenu cinq audiences régionales dans le cadre d'un processus visant à préparer un rapport sur les migrations internationales devant être présenté au Secrétaire général en octobre 2005. UN وعقدت اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية منذ بداية عملها في كانون الثاني/يناير 2004 خمس جلسات إقليمية كجزء من عملية إعداد تقرير عن الهجرة الدولية لتقديمه إلى الأمين العام في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    2. Aperçu des faits nouveaux survenus dans le domaine de la gouvernance mondiale des migrations UN 2 - استعراض عام موجز للتطورات المتصلة بالإدارة العالمية للهجرة
    La gouvernance mondiale des migrations bénéficierait à tous les États, le phénomène mondial des migrations ne pouvant être contrôlé unilatéralement ou bilatéralement, ni même à l'échelle régionale. UN وستكون الحوكمة العالمية للهجرة في صالح كافة الدول لأن الهجرة، التي هي ظاهرة عالمية، لا يمكن التحكم فيها انفرادياً أو ثنائياً أو حتى إقليمياً.
    Le Maroc a signé un accord avec l'Organisation mondiale des migrations en vue de créer un centre des droits de l'homme qui aurait pour tâche de mieux faire respecter les droits de l'homme des migrants, de fournir à ces derniers une aide juridique si leurs droits sont violés et d'assurer une formation aux spécialistes des droits de l'homme des migrants ainsi qu'aux responsables marocains travaillant dans ce domaine. UN وقد وقع بلده اتفاقا مع المنظمة العالمية للهجرة لإنشاء مركز لحقوق الإنسان لتعزيز احترام حقوق الإنسان للمهاجرين، وتزويدهم بالمساعدة القانونية إذا تعرضت حقوقهم للانتهاك، وتدريب خبراء حقوق المهاجرين والمسؤولين المغاربة العاملين في ذلك الميدان.
    1. Le concept d'une gouvernance mondiale des migrations UN 1 - مفهوم الإدارة العالمية للهجرة
    L'ampleur et la complexité des migrations augmentent sans cesse, il faut donc choisir entre une gouvernance mondiale des migrations plus structurée et un système très peu réglementé composé d'une multitude d'acteurs non coordonnés, y compris ceux venant du secteur privé. UN ونظراً لاستمرار زيادة نطاق الهجرة وتعقيداتها، فإن البديل لزيادة تشدد الإدارة العالمية للهجرة هو نظام يفتقر بشدة إلى التنظيم، يضم طائفة من الجهات الفاعلة التي ينعدم التنسيق بينها، بما فيها جهات من القطاع الخاص.
    Une gouvernance mondiale des migrations devrait donc être considérée comme une affirmation de la souveraineté et non comme son abandon. UN ولذلك، ينبغي اعتبار الإدارة العالمية للهجرة بمثابة استعادة للسيادة وليس تنازلاً عنها().
    Une meilleure gouvernance mondiale des migrations serait bénéfique pour tous les États, car ils ne peuvent pas traiter un phénomène mondial uniquement d'une manière unilatérale, bilatérale ou même régionale. UN 124 - وسوف يكون تحسين الإدارة العالمية للهجرة مفيداً لكافة الدول، لأنها لا تستطيع معالجة ظاهرة عالمية مجرد معالجة إفرادية أو ثنائية، بل وإقليمية.
    29. La gouvernance mondiale des migrations devrait prendre pour cadre le système des Nations Unies et accorder la priorité aux droits fondamentaux des migrants. UN 29- وينبغي أن تكون للحوكمة العالمية للهجرة إطار عمل في منظومة الأمم المتحدة وأن تجعل حقوق الإنسان للمهاجرين أولوية رئيسية.
    Tout modèle futur d'une gouvernance mondiale des migrations devrait englober plusieurs fonctions, notamment l'établissement de normes et de mécanismes de contrôle, un renforcement des capacités et une assistance technique, un cadre de dialogue, des services de collaboration et de facilitation politique et la mise au point d'une base de connaissances ou de capacités au moyen de données, d'indicateurs et d'outils de diffusion. UN 100 - ينبغي لأي نموذج مستقبلي للإدارة العالمية للهجرة أن يشمل مهاماً عديدة، منها وضع المعايير والإشراف على تطبيق المعايير؛ وبناء القدرات والمساعدة التقنية، وتوفير منبر للحوار والتعاون والتيسير السياسي، وإنشاء قاعدة أو قدرة معرفية عن طريق البيانات والمؤشرات والتعميم.
    3. Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général (A/60/871), l'ampleur mondiale des migrations internationales et l'accroissement des migrations interrégionales ne doivent pas faire oublier les importantes particularités des régions. UN 3 - وكما أقر الأمين العام في تقريره (A/60/871) فإن الطبيعة العالمية للهجرة الدولية وتزايد الهجرة بين الأقاليم، لهما خصائص إقليمية مهمة.
    Les récents rapports de l'OIM, de la Banque mondiale et de la Commission mondiale des migrations internationales attirent toutes l'attention sur le rôle que la migration peut jouer aujourd'hui et demain dans le développement et dans la réduction de la pauvreté. UN 6 - وتضمنت التقارير الصادرة مؤخرا عن المنظمة الدولية للهجرة والبنك الدولي واللجنة العالمية للهجرة الدولية توجيه الانتباه إلى الدور الذي يمكن أن تؤديه الهجرة حاليا ومستقبلا في مجال تعزيز التنمية والحد من الفقر.
    En outre, le Rapporteur spécial a consacré son rapport de 2013 à l'Assemblée générale (A/68/283) à la gouvernance mondiale des migrations et à l'incidence de celle-ci sur les droits de l'homme des migrants, de sorte que ce rapport puisse servir de document d'orientation dans les préparatifs du Dialogue de haut niveau. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركز المقرر الخاص في تقريره لعام 2013 المقدم إلى الجمعية العامة (A/68/283) على الإدارة العالمية للهجرة وأثرها على حقوق الإنسان للمهاجرين، لكي يكون وثيقة مفيدة للدعوة في مرحلة التحضير للحوار الرفيع المستوى.
    A dirigé l'élaboration de Migration in an Interconnected World: New directions for action, ouvrage collectif publié en 2005 par la Commission mondiale des migrations internationales. UN وقد أشرف على الدراسة المعنونة Migration in an interconnected world: New directions for action، [الهجرة في عالم مترابط: اتجاهات جديدة للعمل]، الصادرة عام 2005 عن المفوضية العالمية المعنية بالهجرة الدولية.
    Il se dit toujours préoccupé par la question de l'intégration effective des droits de l'homme au débat en cours sur la gouvernance mondiale des migrations et émet l'espoir que le dialogue susmentionné aidera à placer les droits de l'homme sur le devant de la scène dans ces discussions au plus haut niveau. UN وقال إنه لا يزال قلقا بسبب الافتقار إلى مراعاة حقوق الإنسان بشكل فعال في النقاش الجاري بشأن الحوكمة العالمية المتعلقة بالهجرة حتى اليوم، وأعرب عن الأمل في أن يتسنى للحوار المساعدة على وضع حقوق الإنسان في مركز الصدارة في المناقشات على أرفع مستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد