ويكيبيديا

    "mondiale du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمي للتنمية
        
    • العالمية للتنمية
        
    • الإنمائية العالمية
        
    • العالمية لتنمية
        
    • الإنمائي العالمي
        
    • العالمي لتنمية
        
    Le Comité intergouvernemental pour la Décennie mondiale du développement culturel, UN إن اللجنة الحكومية الدولية للعقد العالمي للتنمية الثقافية،
    Progrès de la Décennie mondiale du développement culturel UN التقدم المحرز في العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Recommandations présentées par le Comité intergouvernemental pour la Décennie mondiale du développement culturel à sa quatrième session UN توصيات اللجنة الحكومية الدولية للعقد العالمي للتنمية الثقافية في دورتها الرابعة
    Rappelant que le principal objectif de la Décennie mondiale du développement culturel est de promouvoir une meilleure prise en considération de la dimension culturelle du développement, UN إذ تذكر بأن الهدف الرئيسي للعقد العالمي للتنمية الثقافية هو التشجيع على مراعاة أفضل للبعد الثقافي للتنمية،
    En conséquence, les sources d'énergie nouvelles et renouvelables s'inscrivent dans la perspective mondiale du développement durable et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN لذلك تشكل مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة جزءا لا يتجزأ من الرؤية العالمية للتنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Enfin, plusieurs activités ayant trait à la Décennie mondiale du développement culturel seront proposées à l'occasion de la Conférence sur les femmes et de la Conférence sur les établissements humains. UN وأخيرا فإن هناك العديد من اﻷنشطة المدرجة في سياق العقد العالمي للتنمية الثقافية ستقترح بمناسبة انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Un certain nombre de projets entrepris dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel, s'intéressent aux rapports entre la culture et l'utilisation des ressources. UN ويركز عدد من المشاريع في اطار العقد العالمي للتنمية الثقافية على الروابط بين الثقافة واستخدام الموارد.
    Décennie mondiale du développement culturel UN العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Décennie mondiale du développement culturel UN العقد العالمي للتنمية الثقافية
    105. Le rapport de la Commission mérite des éloges car il touche à l'essentiel des préoccupations de la Décennie mondiale du développement culturel. UN ١٠٥ - واسترسل يقول إن اللجنة تستحق الثناء على تقريرها إذ أنه يتطرق إلى صميم شواغل العقد العالمي للتنمية الثقافية.
    Décennie mondiale du développement culturel UN العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Préserver et mettre en valeur le patrimoine culturel, promouvoir les relations culturelles et enrichir les identités culturelles, et appliquer le plan d'action de la Décennie mondiale du développement culturel; promouvoir le développement du livre et des habitudes de lecture. UN المحافظة على التراث الثقافي وتعزيزه، وتشجيع العلاقات الثقافية وإغناء الهويات الثقافية، وتنفيذ خطة عمل العقد العالمي للتنمية الثقافية، وتشجيع تطوير الكتب وعادات القراءة.
    1993/209 Décennie mondiale du développement culturel UN العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Rapport intérimaire biennal sur les progrès de la Décennie mondiale du développement culturel en 1992-1993, comme demandé dans la résolution 41/187 de l'Assemblée générale et dans la UN تقرير مرحلي لفترة السنتين عن تنفيذ العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وفقا للطلب الــوارد في قرار الجمعية العامة ٤١/١٨٧ ومقرر المجلس
    2. Recommandation relative au suivi de la Décennie mondiale du développement culturel UN ٢ - توصية بشأن متابعة العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Rappelant qu'après un démarrage lent et difficile, la Décennie mondiale du développement culturel a, au cours du dernier biennium, enregistré des progrès notables et trouvé sa vitesse de croisière, UN إذ تذكر بأنه، بعد بداية بطيئة وشاقة، أحرزت أنشطة العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال فترة العامين الماضية تقدما ملحوظا وسارت في مجراها الطبيعي،
    Recommande au Directeur général d'inciter les États membres du Comité intergouvernemental pour la Décennie mondiale du développement culturel, les organisations du système des Nations Unies et tous les acteurs de la Décennie, les organisations non gouvernementales en particulier : UN توصي المدير العام بأن يحث الدول اﻷعضاء في اللجنة الدولية الحكومية للعقد العالمي للتنمية الثقافية، والمنظمات المنتمية الى منظومة اﻷمم المتحدة، وجميع المعنيين بالعقد، والمنظمات غير الحكومية بوجه خاص على القيام بما يلي:
    Considérant que la mise en évidence de l'incidence des facteurs culturels sur la création de richesses, objet des études demandées, constituerait un apport important au programme de la Décennie mondiale du développement culturel, UN وإذ ترى أن إبراز تأثير العوامل الثقافية في تكوين الثروات، وهو الغرض من التقييمات المطلوبة، من شأنه أن يشكل إسهاما كبيرا في برنامج العقد العالمي للتنمية الثقافية،
    Dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel, l'UNESCO continuera d'aider les États insulaires à faire face aux dimensions culturelles du développement. UN ستواصـل اليونسكو، فــي إطـار عقــد اﻷمم المتحدة العالمي للتنمية الثقافية، مساعدتها للدول الجزرية الصغيرة النامية في التصـــدي لﻷبعـــاد الثقافية للتنمية.
    La Chine espère que la Conférence fera le point sur la coopération internationale entreprise dans ces domaines au cours des deux dernières décennies, qu'elle stimulera le consensus et qu'elle prendra des mesures spécifiques en vue de promouvoir la cause mondiale du développement durable. UN وتأمل الصين أن يقيّم المؤتمر التعاون الدولي الذي تحقق في هذه الميادين على مدى العقدين الماضيين، ويعزز توافق الآراء، ويتخذ إجراءات محددة لتعزيز القضية العالمية للتنمية المستدامة.
    Dans son examen des mesures possibles pour lutter contre la pauvreté grandissante, la Commission doit accorder une attention particulière au continent africain, qui est le lien le plus faible dans la problématique mondiale du développement. UN وتحتاج اللجنة، في مناقشتها للتدابير الممكنة لمكافحة تزايد الفقر، إلى إيلاء اهتمام خاص للقارة الأفريقية، التي تمثل أضعف حلقة في الخطة الإنمائية العالمية.
    Pour capitaliser cette exigence croissante, le Groupe spécial a élargi ses services par le biais de l'Académie mondiale du développement Sud-Sud, en se chargeant non seulement d'identifier, de collecter et de diffuser les solutions et les meilleures pratiques du Sud, mais aussi de gérer le répertoire du Réseau d'information pour le développement. UN وبناءً على هذا الطلب المتزايد، وسعت الوحدة الخاصة نطاق خدماتها عبر الأكاديمية العالمية لتنمية بلدان الجنوب، ولم يكن ذلك بتحديد الحلول الخاصة ببلدان الجنوب وأفضل الممارسات وجمعها وتعميمها فحسب، وإنما أيضاً بإدارتها لنظام قوائم شبكة المعلومات من أجل التنمية.
    Figure VIII Rôle de l'ONUDI sur la scène mondiale du développement UN دور منظمة الأمم المتحدة للتعاون في الميدان الاقتصادي في المشهد الإنمائي العالمي
    L'UIT a également organisé cinq réunions régionales de préparation en vue de la Conférence mondiale du développement des télécommunications de 2010 (CMDT-2010), où les débats ont porté sur le suivi du SMSI. UN وعلاوة على ذلك، عقد الاتحاد خمسة اجتماعات تحضيرية إقليمية بشأن المؤتمر العالمي لتنمية الاتصالات لعام 2010 تناولت فيها المناقشات تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد