ويكيبيديا

    "mondiale pour l'éradication de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمية للقضاء على
        
    • العالمية لاستئصال
        
    • العالمي من أجل القضاء على
        
    L'an dernier, la Russie a versé un total de 8 millions de dollars dans le cadre de l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite. UN وفي عام 2005، سددت روسيا تبرعاتها إلى المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، التي بلغت 8 ملايين دولار.
    L'UNICEF a joué un rôle prépondérant dans la fourniture des vaccins, ayant fourni 1 milliard 150 millions de doses — dont plus de la moitié au titre de l'action mondiale pour l'éradication de la polio. UN وواصلت اليونيسيف الاضطلاع بدور رئيسي في تأمين اللقاحات، فأمنت ١,١٥ بليون جرعة ضد مرض شلل اﻷطفال كان أكثر من نصفها لقاحات فموية، وذلك في إطار الحملة العالمية للقضاء على شلل اﻷطفال.
    Avec l'appui de l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite, le Ministère de la santé publique a mobilisé quelque 60 000 agents de vaccination dans le cadre des campagnes d'immunisation contre la poliomyélite. UN وقد سخّرت وزارة الصحة العامة، بدعم من الشراكة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، نحو 000 60 من العاملين في مجال التحصين ضد شلل الأطفال لدعم حملات التحصين.
    En 2012, par l'intermédiaire du FNUPI, la Fondation a recueilli 21 500 dollars sous forme de dons qui ont été alloués à l'OMS pour soutenir l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite. UN وفي عام 2012، قامت المؤسسة عن طريق الصندوق بحشد تمويل لمنظمة الصحة العالمية في شكل منح قدرها 500 21 دولار، دعما للمبادرة العالمية لاستئصال شلل الأطفال.
    La Commission entendra une déclaration liminaire sur le projet de résolution sur la mise en oeuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'éradication de la pauvreté (1997-2006), y compris la création du Fonds de solidarité mondiale pour l'éradication de la pauvreté (A/C.2/56/L.5). UN وستستمع اللجنة أيضا إلى بيان لعرض مشروع القرار المعنون " تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر " (A/C.2/56/L.5).
    Cette année, nous avons versé le solde des 8 millions de dollars que nous avions promis à l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite en 2003-2004. UN وقد حولنا حتى الآن 15 مليون دولار من المبلغ الذي تعهدنا به للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، في 2003-2004.
    Dans le cadre de ces mêmes engagements, le Canada prévoit d'apporter une contribution additionnelle de 250 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. À cela s'ajoutent 45 millions de dollars pour appuyer l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite. UN وتضمنت هذه الالتزامات أيضا تقديم مساهمة كندية أخرى قدرها 250 مليون دولار إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والدرن، والملاريا، ومبلغ 45 مليون دولار إلى المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    En 2007, la Fondation pour les Nations Unies et le FNUPI ont continué d'appuyer l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite, effort international le plus important déployé à ce jour en matière de santé publique. UN 30 - في عام 2007، واصلت مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية دعمهما للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، وكان ذلك أكبر جهد يبذل في مجال الصحة العامة الدولية في التاريخ.
    L'année prochaine, la Russie aura versé 10 millions de dollars à l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite; sur ce montant, elle a déjà décaissé 4 millions. UN وفي عام 2008، ستقدم روسيا مساهمة بمبلغ 10 ملايين دولار للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال؛ وقد سبق أن سددنا 4 ملايين دولار.
    L'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite est le plus vaste effort international déployé à ce jour en matière de santé publique. UN 12 - وتمثل المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال أكبر مجهود دولي في مجال الصحة العامة إلى يومنا هذا.
    Le Président du Comité international PolioPlus de Rotary International, Robert Scott, a décrit les activités de Rotary International et de l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite. UN 39 - ووصف الدكتور روبرت سكوت، رئيس اللجنة الدولية للتطعيم الموسع ضد شلل الأطفال في منظمة الروتاري الدولية، عمل منظمة الروتاري الدولية، والمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال.
    L'UNICEF, principal partenaire de l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite, a fourni 2 milliards de doses de vaccin oral antipoliomyélitique en 2009 et renforce son appui à la composante communication. UN 43 - ولا تزال اليونيسيف شريكا أساسيا في المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، الرامية إلى توفير بليوني جرعة من اللقاح الفموي ضد شلل الأطفال في عام 2009، وتكثيف الدعم المقدم لعنصر الاتصالات.
    La réalisation la plus importante de l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite a été le retrait de l'Inde de la liste des pays où cette maladie est endémique. UN 22 - وشكل شطب اسم الهند من عداد الدول الموبوءة بمرض شلل الأطفال في عام 2011 أكبر إنجاز من إنجازات المبادرة العالمية للقضاء على مرض شلل الأطفال.
    Elle a participé activement en qualité de partenaire à l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite, aux côtés de la Fondation Bill et Melinda Gates, de l'OMS, de l'UNICEF, des United States Centers for Disease Control and Prevention et de Rotary International. UN والمؤسسة شريك فاعل أيضا في المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، بجانب مؤسسة بيل وميليندا غيتس ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومركز مكافحة الأمراض والوقاية منها في الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة الروتاري الدولية.
    Le représentant de Rotary International a dit combien il appréciait le soutien sans relâche que l'UNICEF apportait à l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite et a déclaré que Rotary était prêt à appuyer d'autres initiatives visant à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأعرب ممثل منظمة الروتاري الدولية عن التقدير لدعم اليونيسيف المستمر للمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال. وأشار أيضا إلى استعداد منظمة الروتاري لدعم أي مبادرات أخرى تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le programme dont le montant s'élève à 13,3 millions de dollars est financé conjointement par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et le Gouvernement canadien avec l'appui du Partenariat pour la lutte contre la rougeole, l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite et le Partenariat Faire reculer le paludisme. UN وأضاف أن هذا البرنامج الذي تكلف 13.3 مليون دولار، كان بتمويل مشترك من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والحكومة الكندية، بدعم الشراكة الخاصة بالحصبة،، والمبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال والشراكة من أجل تخفيض حالات الإصابة بالملاريا.
    En 2005, en dépit de défis majeurs, l'initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite menée par les CDC, Rotary International, l'UNICEF et l'OMS a beaucoup progressé dans le sens d'une interruption de la transmission endémique du virus. UN 75 - وفي عام 2005، ورغم التحديات الجسيمة، أحرزت المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال التي قادتها مراكز مكافحة الأمراض والوقاية، ومنظمة الروتاري الدولية، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، تقدما ملموسا باتجاه هدف وقف انتقال فيروس العدوى بهذا المرض.
    Travaillant de concert avec les partenaires locaux et internationaux, l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite a réduit l'incidence de la poliomyélite de plus de 99 % depuis son lancement en 1988, et le nombre de pays où la poliomyélite est endémique a chuté, passant de 125 à 3. UN ٢٢ - وأدت المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، من خلال العمل مع الشركاء المحليين والدوليين، إلى خفض معدل الإصابة بشلل الأطفال بنسبة تجاوزت 99 في المائة منذ بدء العمل بها في عام 1988، وخفض عدد البلدان التي يتوطن فيها ذلك المرض من 125 بلدا إلى 3 بلدان.
    Sous la houlette de l'OMS, le Groupe a pour objectif de recueillir des fonds suffisants pour permettre à l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite (IMEP) d'interrompre la transmission de la maladie dans tous les pays et d'achever les phases finales de son éradication à l'échelle mondiale. UN ويهدف الفريق، الذي تقوده منظمة الصحة العالمية إلى حشد التمويل الكافي لتمكين المبادرة العالمية لاستئصال شلل الأطفال من وقف انتقال المرض في جميع البلدان واستكمال المراحل النهائية للقضاء على ذلك الداء على الصعيد العالمي.
    25. Depuis son lancement par l'Assemblée mondiale de la santé en 1988, l'Initiative mondiale pour l'éradication de la poliomyélite a permis de diminuer de plus de 99 % l'incidence de cette maladie au plan mondial et de faire tomber de 125 à 3 le nombre de pays où elle est endémique. UN 25 - ومنذ انطلاق المبادرة العالمية لاستئصال شلل الأطفال من قِبَل جمعية الصحة العالمية في عام 1988، فقد قللت المبادرة من حالات الإصابة بشلل الأطفال على النطاق العالمي بنسبة تزيد على 99 في المائة، كما تقلص عدد البلدان التي يتوطن فيها شلل الأطفال من 125 بلداً إلى 3 بلدان فقط.
    La Commission entendra une déclaration liminaire sur le projet de résolution sur la mise en oeuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l'éradication de la pauvreté (1997-2006), y compris la création du Fonds de solidarité mondiale pour l'éradication de la pauvreté (A/C.2/56/L.5*). UN وستستمع اللجنة أيضا إلى بيان لعرض مشروع القرار المعنون " تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل القضاء على الفقر " (A/C.2/56/L.5*).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد