Ces travaux seront publiés afin de mieux sensibiliser les décideurs aux objectifs prioritaires qui avaient été définis lors de la Conférence mondiale sur la population et le développement. | UN | وستُنشر هذه الدراسات من أجل زيادة وعي صانعي القرارات بالمسائل ذات اﻷولوية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En outre, certains représentants et membres d'ONG ont reçu une formation à la santé en matière de reproduction et à l'éducation sexuelle, qui devrait leur permettre de contribuer plus efficacement à la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence mondiale sur la population et le développement. | UN | كما تلقى ممثلون وأعضاء للمنظمات غير الحكومية تدريبا في مجال التثقيف الجنسي والصحة اﻹنجابية من أجل تعزيز قدراتهم على المساهمة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Depuis la Conférence mondiale sur la population de 1974, la Conférence internationale sur la population en 1984, le Forum international sur la population au XXIe siècle en 1989, et la Conférence internationale sur la population et le développement au Caire, cette année, des progrès considérables ont été réalisés. | UN | فمنذ المؤتمر العالمي للسكان لعام ١٩٧٤، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في عام ١٩٨٤، والندوة الدولية المعنية بالسكان في القرن الحادي والعشرين المعقودة في عام ١٩٨٩ والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة هذا العام، تم تحقيق قفزة هائلة حقا. |
Cette nécessité s'était fait jour depuis la Conférence mondiale sur la population de Bucarest, en 1974, et la Conférence internationale sur la population de Mexico, en 1984, auxquelles de nombreux orateurs ont déjà fait allusion. | UN | لقد ظهرت هذه الحاجة منذ المؤتمر العالمي للسكان في بوخارست في ١٩٧٤ والمؤتمر الدولي المعني بالسكان في مكسيكو سيتي في ١٩٨٤، وقد أشار الى ذلك الكثيرون ممن سبقوني في الكلام. |
En 1974, lors de la Conférence mondiale sur la population de Bucarest, les activités menées par le Fonds avaient déjà une portée mondiale. | UN | وعند انعقاد المؤتمر العالمي للسكان عــام ٤٧٩١ في بوخارست، كان الصندوق يعمل بالفعل على نطاق عالمي. |
C'est en cela que nous nous félicitons de la Conférence mondiale sur la population et le développement et du Sommet mondial sur le développement social, qui sont prévus pour 1995. | UN | وعلى ضوء ذلك، نرحب بانعقاد المؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥. |
Cela fait maintenant 72 ans qu'a eu lieu la Conférence mondiale sur la population à Vienne, en 1927. | UN | وقد مرت اثنتان وسبعون سنة منذ أن انعقـــد مؤتمر السكان العالمي في فيينا في عام ١٩٢٧. |
d) Note du Secrétariat transmettant le projet de programme d'action de la Conférence mondiale sur la population et le développement (A/CONF.171/L.1). | UN | )د( مذكرة من اﻷمانة تحيل مشروع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (A/CONF.171/L.1). |
La Conférence a adopté la deuxième Déclaration d'Amman sur la population et le développement, qui exprime la position de tous les pays arabes et fut présentée à la Conférence mondiale sur la population et le développement tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994. | UN | واعتمد المؤتمر إعلان عمان الثاني المعني بالسكان والتنمية، الذي انعكس فيه موقف جميع البلدان العربية، وقدم الى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة من ٥ الى ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤. |
Avec l’achèvement de l’étude sur le Maroc, la dernière des 10 études que comporte le programme PAPCHILD, il a été possible de compléter les modules de base relatifs à la santé maternelle et à la planification familiale selon une nouvelle approche, mieux conçue, eu égard aux concepts qui se dégagent de la Conférence mondiale sur la population et le développement. | UN | وبتنفيذ الدراسة المتعلقة بالمغرب، وهي آخر الدراسات الاستقصائية العشر يكون هذا المشروع اﻹقليمي قد أكمل النماذج اﻷساسية لتنظيم اﻷسرة وصحة اﻷم بإدخال نهج جديد وأكثر ملاءمة لمعالجة المفاهيم التي ظهرت في الفترة اللاحقة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
* La Conférence mondiale sur la population et le Développement (Caire1994). | UN | :: المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (القاهرة 1994). |
d) Note du Secrétariat transmettant le projet de programme d'action de la Conférence mondiale sur la population et le développement (A/CONF.171/L.1). | UN | )د( مذكرة من اﻷمانة تحيل مشروع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (A/CONF.171/L.1). |
52. Dans le cas de la Conférence mondiale sur la population et le développement, la Commission de la population a été renforcée pour étudier les corrélations entre population et développement et elle a été rebaptisée en conséquence. | UN | ٢٥ - وفي حالة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وسعت اختصاصات لجنة السكان لتشمل علاقات الترابط بين السكان والتنمية، وعدل اسم اللجنة وفقا لذلك. |
:: Conférence mondiale sur la population et le développement, Le Caire, 1994 | UN | :: المؤتمر العالمي للسكان والتنمية، القاهرة، 1994 |
Dans le Plan d'action adopté à la Conférence mondiale sur la population, tenue à Bucarest en 1974, il était demandé aux organismes des Nations Unies de procéder tous les cinq ans à un examen et à une évaluation complets. | UN | وتقتضي خطة العمل هذه التي اعتمدت في المؤتمر العالمي للسكان الذي عقد في بودابست في عام ١٩٧٤ أن تجري منظومة اﻷمم المتحدة استعراضا شاملا ومستفيضا مرة كل خمس سنوات. |
173. Nous renouvelons notre engagement d'appliquer le Programme d'action adopté par la Conférence mondiale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994. | UN | ١٧٣- إننا نلزم أنفسنا من جديد بتنفيذ نتائج برنامج عمل القاهرة الذي اعتمده المؤتمر العالمي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤. |
— Déclaration du Caire et Programme d'action de la Conférence mondiale sur la population et le développement, 1994; | UN | - إعلان وبرنامج عمل القاهرة الصادرين عام ٤٩٩١ عن المؤتمر العالمي للسكان والتنمية؛ |
Le succès remarquable de l'Année, et la publicité qui, dans le monde entier, a entouré la Conférence mondiale sur la population, tenue la même année, ont suscité un regain d'attention pour les questions liées à la population et au développement. | UN | ومهد النجاح الباهر الذي حققته السنة العالمية للسكان الى جانب الدعاية العالمية التي أحاطت المؤتمر العالمي للسكان المنعقد في السنة ذاتها السبيل لزيادة الاهتمام بقضايا السكان والتنمية. |
Depuis la Conférence mondiale sur la population qui a eu lieu au Caire en 1994, DSW s'est fixé pour objectif de contribuer à la mise en oeuvre du Programme d'action approuvé par la communauté internationale. | UN | منذ انعقاد المؤتمر العالمي للسكان في القاهرة في عام 1994 والمؤسسة الألمانية لسكان العالم تهدف إلى تنفيذ برنامج العمل الذي اتفق عليه المجتمع الدولي. |
Dans ce contexte, nous saluons et appuyons la convocation en 1994 au Caire, en Egypte, de la Conférence mondiale sur la population et le développement et de la Conférence sur les femmes, à Beijing, en Chine, en 1995. | UN | وفي هذا السياق نؤيد عقد المؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية في القاهرة، مصر، في عام ١٩٩٤ والمؤتمر العالمي للمرأة في بيجنغ في عام ١٩٩٥. |
Au niveau national, la Thaïlande a incorporé dans son plan national en matière de population le Plan d'action mondial sur la population adopté à la première Conférence mondiale sur la population tenue à Bucarest en 1974. | UN | فعلى الصعيد الوطني، أدمجت تايلند في خطتها الوطنية السكانية، خطة العمل العالمية للسكان التي اعتمدت في مؤتمر السكان العالمي اﻷول الذي عقد في بوخارست في عام ١٩٧٤. |