ويكيبيديا

    "mondiales et régionales dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمية والإقليمية في
        
    • العالمية والإقليمية كجزء من
        
    La fragmentation en différentes lignes de crédit et le cloisonnement des activités mondiales et régionales dans les centres de services régionaux ont réduit le potentiel de l'architecture des activités. UN وأدت التجزئـة على طول بنـود التمويل المختلفة فضلا عن تجزئـة الأنشطة العالمية والإقليمية في مراكز الخدمات الإقليمية إلى تقويض إمكانات هيكل الممارسات.
    Il a aussi reconnu le rôle essentiel que jouaient les interventions mondiales et régionales dans l'obtention des résultats escomptés. UN وفي المقرر نفسه، سلم المجلس بالدور الذي تؤديه التدخلات العالمية والإقليمية في تحقيق النتائج المتوقعة من الصندوق().
    Cette approche permettra d'intégrer les progrès et résultats des interventions mondiales et régionales dans le système de suivi et d'établissement de rapports applicable à l'ensemble de l'organisation, et ainsi d'éviter la fragmentation des opérations et les dépenses inutiles. UN وسيتيح هذا النهج إمكانية تعميم إدماج التقدم المحرز والنتائج المتحققة في التدخلات العالمية والإقليمية في نظام الرصد والإبلاغ على نطاق المنظومة، وبالتالي تجنّب التجزؤ وتكاليف المعاملات غير اللازمة.
    Nous apprécions au plus haut point les efforts de médiation menés par les entités et les organisations mondiales et régionales dans de nombreux endroits du monde pour préserver la paix et la sécurité et régler les conflits par le biais de négociations pacifiques. UN إننا نقدر تقديراً عظيماً جهود الوساطة التي تقوم بها الكيانات والمنظمات العالمية والإقليمية في أجزاء عديدة من العالم من أجل المحافظة على السلام والأمن وتسوية الصراعات من خلال المفاوضات السلمية.
    Le FNUAP a présenté les demandes de financement initiales pour les interventions mondiales et régionales dans le cadre de son processus budgétaire intégré et donné des précisions sur celles-ci dans les plans d'action. UN ٣٣ - وقدم الصندوق طلبات التمويل الأولي للتدخلات العالمية والإقليمية كجزء من عملية الميزنة المتكاملة وتناولها باستفاضة في خطط العمل.
    Soulignant l'intérêt que présente l'ONUDI en tant qu'instance mondiale de diffusion des tendances mondiales et régionales dans le domaine des stratégies industrielles, des expériences réussies d'industrialisation et des meilleures pratiques entre experts et décideurs aux niveaux mondial et régional, UN وإذ يشدّد على أهمية اليونيدو باعتبارها محفلا عالميا لتعميم الاتجاهات العالمية والإقليمية في ميدان الاستراتيجيات الصناعية، وتجارب التصنيع الناجحة والممارسات الفضلى في هذا المجال فيما بين الخبراء ومقرّري السياسات على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    Soulignant l'intérêt que présente l'ONUDI en tant qu'instance mondiale de diffusion des tendances mondiales et régionales dans le domaine des stratégies industrielles, des expériences réussies d'industrialisation et des meilleures pratiques entre experts et décideurs aux niveaux mondial et régional, UN وإذ يشدّد على أهمية اليونيدو باعتبارها محفلا عالميا لتعميم الاتجاهات العالمية والإقليمية في ميدان الاستراتيجيات الصناعية، وتجارب التصنيع الناجحة والممارسات الفضلى في هذا المجال فيما بين الخبراء ومقرّري السياسات على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    Soulignant l'intérêt que présente l'ONUDI en tant qu'instance mondiale de diffusion des tendances mondiales et régionales dans le domaine des stratégies industrielles, des expériences réussies d'industrialisation et des meilleures pratiques entre experts et décideurs aux niveaux mondial et régional, UN وإذ يشدِّد على أهمية اليونيدو باعتبارها محفلا عالميا لإشاعة الاتجاهات العالمية والإقليمية في ميدان الاستراتيجيات الصناعية وتجارب التصنيع الناجحة والممارسات الفضلى فيما بين الخبراء ومقرِّري السياسات على الصعيدين العالمي والإقليمي،
    3. Il a en outre été créé, avec les ressources budgétaires disponibles, une Unité d'analyse régionale de l'Institut de renforcement des capacités de l'ONUDI. Cette unité a pour mandat de suivre les principaux enjeux et difficultés, ainsi que les tendances mondiales et régionales dans le domaine de la politique et du développement industriels. UN 3- وإضافة إلى ذلك، وضمن حدود موارد الميزانية المتاحة، أنشئ معهد اليونيدو لبناء القدرات ووحدة التحليل الإقليمي، وكلّفا بمهمة مراقبة المسائل والقيود الرئيسية، وكذلك الاتجاهات العالمية والإقليمية في مجال التنمية والسياسات الصناعية.
    e) A souligné l'intérêt des travaux de recherche et des statistiques de l'ONUDI pour l'analyse des principaux enjeux et difficultés, ainsi que des tendances mondiales et régionales dans le domaine de la politique et du développement industriels, visant à identifier et à évaluer les opportunités et les défis rencontrés par les décideurs nationaux; UN (ﻫ) أكّد قيمة بحوث اليونيدو وإحصاءاتها في تحليل القضايا الرئيسية والمعوقات الكبرى وكذلك الاتجاهات العالمية والإقليمية في مجال التنمية الصناعية والسياسات الصناعية من أجل استبانة وتقييم الفرص الماثلة أمام واضعي السياسات والتحديات التي تواجههم؛
    La Fédération de Russie fait siennes les priorités énoncées dans le Rapport annuel 2010 et l'action menée par le Secrétariat au titre du cadre de programmation à moyen terme pour 2010-2013, visant à renforcer la recherche sur les principaux enjeux ainsi que sur les tendances mondiales et régionales dans le domaine de la politique et du développement industriels. UN 100- وأضاف قائلا إنَّ الاتحاد الروسي يؤيّد مجالات العمل ذات الأولوية التي حُدِّدت في التقرير السنوي لعام 2010 وما تقوم به الأمانة ضمن سياق الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013، من أعمال لتدعيم البحوث المتعلقة بالمسائل المحورية والاتجاهات العالمية والإقليمية في مجال التنمية الصناعية والسياسة الصناعية.
    Il a aussi été dit que l'accord devrait préciser le rôle des organisations intergouvernementales mondiales et régionales dans la création et la sélection de mesures de conservation pour les zones présentant un intérêt écologique et scientifique, les conséquences de ces mesures pour les États tiers, les mesures coercitives, ainsi que les objectifs à atteindre et le type d'activités à réglementer. UN 44 - وأعرب عن رأي مفاده أن وضع اتفاق للتنفيذ سيوضح أيضا دور المنظمات الحكومية الدولية العالمية والإقليمية في تحديد واختيار تدابير الحفظ للمناطق الهامة من الناحيتين البيئية والعلمية؛ والآثار المترتبة على هذه التدابير بالنسبة للدول الثالثة؛ وتدابير التنفيذ؛ والأهداف المنشودة؛ وأنواع الأنشطة التي يعتزم تنظيمها.
    4. Prie le FNUAP de lui rendre compte chaque année des interventions mondiales et régionales dans le rapport annuel du Directeur exécutif, et de lui communiquer un résumé des contributions des résultats et des ressources des interventions mondiales et régionales aux réalisations du plan stratégique pour la période 2014-2017; UN 4 - يطلب إلى الصندوق أن يقدم تقريراً سنوياً عن التدخلات العالمية والإقليمية كجزء من التقرير السنوي للمدير التنفيذي، يلخّص إسهامات نتائج التدخلات العالمية والإقليمية ومواردها في الإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛
    4. Prie le FNUAP de lui rendre compte chaque année des interventions mondiales et régionales dans le rapport annuel du Directeur exécutif, et de lui communiquer un résumé des contributions des résultats et des ressources des interventions mondiales et régionales aux réalisations du plan stratégique pour la période 2014-2017; UN ٤ - يطلب إلى الصندوق أن يقدم تقريراً سنوياً عن التدخلات العالمية والإقليمية كجزء من التقرير السنوي للمدير التنفيذي، يلخّص إسهامات نتائج التدخلات العالمية والإقليمية ومواردها في الإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛
    4. Prie le FNUAP de lui rendre compte chaque année des interventions mondiales et régionales dans le rapport annuel du Directeur exécutif, et de lui communiquer un résumé des contributions des résultats et des ressources des interventions mondiales et régionales aux réalisations du plan stratégique pour la période 2014-2017; UN ٤ - يطلب إلى الصندوق أن يقدم تقريراً سنوياً عن التدخلات العالمية والإقليمية كجزء من التقرير السنوي للمدير التنفيذي، يلخّص إسهامات نتائج التدخلات العالمية والإقليمية ومواردها في الإنجازات التي تحققت في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد