Le Comité recommande en outre à l'État partie de veiller à ce que les programmes et les politiques concernant la prévention, la réadaptation et la réinsertion des enfants victimes soient conformes à ce que prévoient les documents adoptés à l'issue des Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales de 1996, 2001 et 2008, tenus respectivement à Stockholm, Yokohama et Rio de Janeiro. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن مطابقة البرامج والسياسات الرامية إلى وقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، للوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية المعقود في عام 1996 في ستكهولم و2001 في يوكوهاما و2008 في ريّو دي جانيرو. |
f) De s'attacher à élaborer des programmes et des politiques visant à la prévention ainsi qu'à la réadaptation et à la réinsertion des enfants victimes, conformément aux documents finals adoptés aux congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants; | UN | (و) ضمان وضع برامج وسياسات تهدف إلى وقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً للوثائق الختامية التي اعتُمدت في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية؛ |
14. Concernant les recommandations susmentionnées, l'État partie est invité à prêter une attention particulière à la Déclaration et au Programme d'action et à l'Engagement mondial adoptés aux premier, deuxième et troisième Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, tenus respectivement à Stockholm en 1996, à Yokohama en 2001 et à Rio de Janeiro en 2008. | UN | 14- وفيما يتعلق بالتوصيات الواردة أعلاه، تُدعى الدولة الطرف إلى توجيه اهتمام محدد إلى الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في دوراته الأولى والثانية والثالثة المعقودة على التوالي في استكهولهم ويوكوهاما وريو دي جانيرو في 1996 و2001 و2008. |
c) D'élaborer et d'adopter un plan national de lutte contre l'exploitation sexuelle et commerciale des enfants, en tenant compte de la Déclaration et du Programme d'action ainsi que de l'Engagement mondial adoptés lors des Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales de 1996 et de 2001; | UN | (ج) وضع واعتماد خطة عمل وطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسيا وتجاريا مع مراعاة الإعلان وجدول العمل والالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمرين العالميين لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودين في عام 1996 و2001؛ |
d) À mettre en place des programmes d'assistance et de réinsertion adéquats pour les enfants victimes de traite ou d'exploitation sexuelle, conformément à la Déclaration et au Programme d'action ainsi qu'à l'Engagement mondial adoptés lors des premier et deuxième Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales; | UN | (د) وضع برامج مناسبة للمساعدة وإعادة الإدماج لصالح الأطفال الذين يتم استغلالهم جنسياً و/أو الذين يتم الاتجار بهم، وفقاً للإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمر الأول والثاني العالميين لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال؛ |
a) Redoubler d'efforts pour prévenir l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, notamment en élaborant un plan d'action national sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, conformément à l'engagement adopté lors des congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales en 1996 et 2001; | UN | (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، بما في ذلك عن طريق وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، وفقاً لما اتُفق عليه في المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، المعقود في عام 1996 ثم في عام 2001؛ |
f) Renforcer les stratégies et les programmes nationaux et régionaux relatifs à la prévention et à l'élimination de la vente et de la traite et veiller à ce que ces stratégies tiennent compte des engagements pris lors des trois congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui se sont tenus en 1996, 2001 et 2008. | UN | (و) تعزيز الاستراتيجيات والبرامج الوطنية والإقليمية بشأن منع وقمع بيع الأطفال والاتجار بهم، وضمان أن تراعي هذه الاستراتيجيات الالتزامات التي قطعت في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال في دوراته في الأعوام 1996 و2001 و2008. |
f) Mettre en œuvre des programmes adéquats d'assistance et de réinsertion sociale en faveur des enfants victimes d'exploitation sexuelle conformément à la Déclaration et au Plan d'action ainsi qu'à l'Engagement mondial adoptés lors des congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales de 1996 et 2001; | UN | (و) توفير برامج مناسبة للمساعدة وإعادة الاندماج في المجتمع للأطفال الذين تم استغلالهم جنسياً، وفقاً للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الذي عُقد في عام 1996 والالتزام العالمي الذي اعتمده المؤتمر نفسه في عام 2001 ؛ |
d) De mettre en œuvre le Plan d'action national pour la lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants en tenant compte de la Déclaration et du Programme d'action et de l'Engagement mondial adoptés lors des Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales de 1996 et de 2001, respectivement; | UN | (د) أن تنفذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، آخذة في اعتبارها الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال الذي عقد في عام 1996 والالتزام العالمي الذي اعتمده المؤتمر نفسه في عام 2001؛ |
c) De poursuivre les efforts visant à combattre l'exploitation sexuelle conformément à la Déclaration et au Programme d'action de 1996 et à l'Engagement mondial de 2001 adoptés par les Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | (ج) أن تواصل جهودها لمكافحة الاستغلال الجنسي عملاً بالإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في عام 1996، وبالالتزام العالمي المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية المعقود في 2001. |
c) D'appliquer les politiques et les programmes voulus pour prévenir ce phénomène et assurer la réadaptation et la réinsertion sociale des enfants qui en sont victimes, conformément à la Déclaration et Programme d'action et à l'Engagement mondial adoptés respectivement lors des congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales de 1996 et 2001. | UN | (ج) أن تنفذ سياسات وبرامج ملائمة للوقاية، ولإعادة تأهيل الأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً للإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في عامي 1996 و2001. |
e) De mettre en œuvre une politique globale, en coordination avec les ONG, pour prévenir le phénomène de l'exploitation sexuelle et assurer la réadaptation et la réinsertion sociale des enfants qui en sont victimes, conformément à la Déclaration et Programme d'action et à l'Engagement mondial adoptés lors des congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, respectivement en 1996 et en 2001. | UN | (ه) القيام، بتنسيق مع المنظمات غير الحكومية، بتنفيذ سياسة شاملة لوقاية الضحايا من الأطفال وتيسير تعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً للإعلان وبرنامج العمل والالتزام العالمي المعتمدين في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في عامي 1996 و2001. |
b) De mettre en place des services d'assistance adaptés et de veiller à l'élaboration et à la mise en œuvre de programmes et politiques de prévention, de réadaptation et de réinsertion sociale à l'intention des enfants victimes, garçons et filles, conformément aux documents finals adoptés lors des congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales; | UN | (ب) تقديم خدمات دعم ملائمة وضمان وضع وتنفيذ برامج وسياسات لوقاية الأطفال الضحايا، فتيات وفتياناً، وتعافيهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً للوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية؛ |
d) À veiller à mettre en place des programmes et des politiques de réadaptation et de réinsertion sociale des enfants victimes, conformément aux documents adoptés à l'issue des congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales de 1996, 2001 et 2008, tenus respectivement à Stockholm, Yokohama (Japon) et Rio de Janeiro (Brésil). | UN | (د) ضمان وضع برامج وسياسات من أجل التعافي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الضحايا وفقاً للوثائق الختامية التي اعتمدها المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في الأعوام 1996 و2001 و2008 في ستوكهولم، ويوكوهاما باليابان، وريو دي جانيرو بالبرازيل، على التوالي. |
c) De veiller à ce que les programmes et les politiques en matière de prévention et pour le rétablissement et la réinsertion des enfants victimes de tels actes soient conformes aux documents adoptés à l'issue des Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales de 1996, 2001 et 2008 tenus respectivement à Stockholm, Yokohama et Rio de Janeiro. | UN | (ج) أن تضمن توافق البرامج والسياسات الرامية إلى وقاية الأطفال الضحايا وتعافيهم وإعادة إدماجهم، مع الوثائق الختامية التي أُعتمدت في أعوام 1996 و2001 و2008 في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، المعقود في ستوكهولم ويوكوهاما وريو دي جانيرو على التوالي. |
c) De mettre en œuvre des politiques et des programmes appropriés pour la prévention, la réadaptation et la réinsertion des enfants victimes, conformément aux documents adoptés lors des congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenus à Stockholm (1996), Yokohama (2001) et Rio de Janeiro (2008); et | UN | (ج) تنفيذ سياسات وبرامج مناسبة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال ومساعدة الضحايا على التعافي وإعادة إدماجهم، وفقاً للوثائق الختامية التي اعتمدت في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال الذي عقد في ستكهولم (1996)، ويوكوهاما (2001) وريو دي جانيرو (2008)؛ |
c) De mettre en œuvre des politiques et des programmes appropriés pour la prévention, la réadaptation et la réinsertion des enfants victimes, conformément à la Déclaration et au Programme d'action et à l'Engagement mondial adoptés lors des Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales de 1996 et de 2001; | UN | (ج) تنفيذ سياسات وبرامج ملائمة لمنع وقوع الأطفال ضحايا الاستغلال ومعافاتهم وإعادة إدماجهم طبقاً للإعلان وخطة العمل والالتزام العالمي المعتمد في المؤتمرين العالميين لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية المعقودين في عامي 1996 و2001؛ |
c) De renforcer les stratégies et programmes nationaux et régionaux de prévention et d'élimination de l'exploitation sexuelle et de la traite, et de veiller à ce que ces stratégies tiennent compte des engagements pris lors des deux Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, qui se sont tenus en 1996 et 2001. | UN | (ج) تعزيز الاستراتيجيات والبرامج الوطنية والإقليمية الخاصة بالوقاية من الاستغلال الجنسي والاتجار بالأطفال والقضاء على هاتين الظاهرتين، والحرص على أن تأخذ هذه الاستراتيجيات في الاعتبار الالتزامات المتعهد بها في المؤتمرين العالميين لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، المعقودين في عامي 1996 و2001. |
g) Élaborer des programmes et des politiques de prévention, et de réadaptation et de réinsertion sociale des victimes, conformément aux documents adoptés à l'issue des congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales de 1996, 2001 et 2008, tenus respectivement à Stockholm, Yokohama et Rio de Janeiro; | UN | (ز) وضع برامج وسياسات لمنع هذه الجرائم وتعافي الأطفال الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً لنتائج الوثائق الختامية المعتمدة في المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية للأعوام 1996 و2001 و2008 المعقودة في ستوكهولم، ويوكوهاما، باليابان، وريو دي جانيرو بالبرازيل، على التوالي؛ |
a) D'accélérer la mise en œuvre effective du plan d'action nationale de lutte contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, et d'affecter à ce plan des ressources suffisantes et le personnel qualifié voulu, conformément à la Déclaration et au Programme d'action ainsi qu'à l'Engagement mondial adopté lors des Congrès mondiaux contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales; | UN | (أ) التعجيل بتوفير ما يكفي من الموارد والموظفين المؤهلين، وضمان توفيرهم من أجل التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، على أن يؤخذ في الحسبان الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في المؤتمر العالمي المعني بالاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية لعام 1996، والالتزام العالمي المعتمد خلال المؤتمر نفسه المعقود في عام 2001؛ |