ويكيبيديا

    "mondiaux de non-prolifération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمية لعدم الانتشار
        
    • عدم الانتشار العالمية
        
    La République de Corée s'est également associée aux efforts mondiaux de non-prolifération du Partenariat mondial du G-8 en 2004. UN كما انضمت جمهورية كوريا إلى الجهود العالمية لعدم الانتشار الخاصة بشراكة مجموعة الدول الثمانية في عام 2004.
    La République de Corée s'est également associée aux efforts mondiaux de non-prolifération du Partenariat mondial du G-8 en 2004. UN كما انضمت جمهورية كوريا إلى الجهود العالمية لعدم الانتشار الخاصة بشراكة مجموعة الدول الثمانية في عام 2004.
    On note également une absence persistante de progrès en ce qui concerne la prise en compte des failles notoires dans les régimes mondiaux de non-prolifération, qui permettent à certains pays de manquer à leurs obligations internationales sans que des sanctions soient prises à leur encontre. UN ويستمر أيضا عدم إحراز تقدم في معالجة الثغرات المعترف بوجودها في الأنظمة العالمية لعدم الانتشار التي تتيح لبعض الدول انتهاك التزاماتها الدولية دون عقاب.
    Cette initiative qui intègre plusieurs régions et représente différentes vues vise, à l'évidence, à rechercher un moyen pragmatique de sortir de l'impasse actuelle où se trouvent les efforts mondiaux de non-prolifération et de désarmement. UN والجلي أن المقصود من تلك المبادرة، وهي نتاج مختلف المناطق وتمثّل آراء متنوعة، التوصل إلى سبيل عملي للتقدم من أجل إنهاء حالة الجمود الراهنة في ما يتعلق بالجهود العالمية لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Pour ce qui est de l'application des garanties et de la vérification nucléaire, ma délégation a souligné à maintes reprises que les protocoles additionnels sont au centre des mesures prises par l'Agence en ce sens qu'ils renforcent l'efficacité et l'amélioration du système de garanties en tant que contribution aux objectifs mondiaux de non-prolifération. UN وفي ما يختص بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والتحقق النووي، كرر وفدي إشارته إلى أن البروتوكولات الإضافية هي الركن المحوري لاستجابة الوكالة بتعزيز فعالية نظام الضمانات وتحسينه كإسهام في أهداف عدم الانتشار العالمية.
    , qui affirme qu'une solution de la question iranienne contribuerait aux efforts mondiaux de non-prolifération et à la réalisation de l'objectif d'un Moyen-Orient exempt d'armes de destruction massive, y compris leurs vecteurs, UN ) الذي يرد فيه أن حل المسألة النووية الإيرانية يساهم في الجهود العالمية لعدم الانتشار وفي بلوغ هدف جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك وسائل إيصالها،
    On note également une absence persistante de progrès en ce qui concerne la prise en compte des failles notoires dans les régimes mondiaux de non-prolifération, qui permettent à certains pays de manquer à leurs obligations internationales sans que des sanctions soient prises à leur encontre. UN 4 - ويستمر أيضا انعدام التقدم في التصدي للمهارب المعترف بوجودها في الأنظمة العالمية لعدم الانتشار والتي تسمح لبعض البلدان بانتهاك التزاماتها الدولية دون عقاب.
    Étant donné l'importance de l'énergie nucléaire pour satisfaire aux besoins énergétiques mondiaux croissants, il convient de permettre à l'industrie nucléaire de se développer, y compris par une coopération internationale accrue, conformément aux objectifs mondiaux de non-prolifération. UN وفي ضوء أهمية الطاقة النووية لمواجهة احتياجات الطاقة العالمية المتنامية، لا بد من إيلاء الاهتمام للسماح بنمو الصناعة النووية، بما في ذلك من خلال توسيع نطاق التعاون الدولي على نحو يتفق مع الأهداف العالمية لعدم الانتشار.
    Rappelant la résolution dans laquelle le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA (GOV/2006/14) affirme qu'une solution de la question iranienne contribuerait aux efforts mondiaux de non-prolifération et à la réalisation de l'objectif d'un Moyen-Orient exempt d'armes de destruction massive, y compris leurs vecteurs, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية (GOV/2006/14) الذي يعلن أن حل المسألة النووية الإيرانية يساهم في الجهود العالمية لعدم الانتشار وفي بلوغ هدف جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك وسائل إيصالها،
    * Nouveau tirage pour raisons techniques. Rappelant la résolution du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA (GOV/2006/14), qui dit qu'une solution de la question nucléaire iranienne contribuerait aux efforts mondiaux de non-prolifération et à la réalisation de l'objectif d'un Moyen-Orient exempt d'armes de destruction massive, y compris leurs vecteurs, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية (GOV/2006/14)، الذي يؤكد أن التوصل إلى حل للمسألة النووية المتعلقة بإيران من شأنه أن يسهم في الجهود العالمية لعدم الانتشار وتحقيق الهدف المتمثل في إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك وسائل إيصالها،
    En février 2006, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu qu'une solution de la question iranienne contribuerait aux efforts mondiaux de non-prolifération et à la réalisation de l'objectif d'un Moyen-Orient exempt d'armes de destruction massive, y compris leurs vecteurs. UN 21 - وفي شباط/فبراير 2006، أقر مجلس محافظي الوكالة بأن التوصل إلى حل للمسألة الإيرانية من شأنه أن يسهم في الجهود العالمية لعدم الانتشار وتحقيق الهدف المتمثل في إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك وسائل إيصالها().
    En février 2006, le Conseil des gouverneurs de l'AIEA a reconnu qu'une solution de la question iranienne contribuerait aux efforts mondiaux de non-prolifération et à la réalisation de l'objectif d'un Moyen-Orient exempt d'armes de destruction massive, y compris leurs vecteurs. UN 21 - وفي شباط/فبراير 2006، أقر مجلس محافظي الوكالة بأن التوصل إلى حل للمسألة الإيرانية من شأنه أن يسهم في الجهود العالمية لعدم الانتشار وتحقيق الهدف المتمثل في إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك وسائل إيصالها().
    Rappelant la résolution dans laquelle le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA (GOV/2006/14) affirme qu'une solution de la question iranienne contribuerait aux efforts mondiaux de non-prolifération et à la réalisation de l'objectif d'un Moyen-Orient exempt d'armes de destruction massive, y compris leurs vecteurs, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية (GOV/2006/14) الذي يعلن أن من شأن حل المسألة النووية الإيرانية أن يساهم في الجهود العالمية لعدم الانتشار وفي بلوغ هدف جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك وسائل إيصالها،
    Mme Gottemoeller (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais): Je suis heureuse de me trouver ici aujourd'hui, alors que la Conférence reprend ses travaux et aussi son rôle historique dans la négociation multilatérale de traités mondiaux de non-prolifération et de désarmement. UN السيدة غوتيمويلير (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يسعدني أن أكون هنا اليوم ومؤتمر نزع السلاح يستأنف ولايته ودوره التاريخي في التفاوض المتعدد الأطراف بشأن المعاهدات العالمية لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Rappelant la résolution du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA (GOV/2006/14), qui dit qu'une solution de la question nucléaire iranienne contribuerait aux efforts mondiaux de non-prolifération et à la réalisation de l'objectif d'un Moyen-Orient exempt d'armes de destruction massive, y compris leurs vecteurs, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية (GOV/2006/14)، الذي يؤكد أن التوصل إلى حل للمسألة النووية المتعلقة بإيران من شأنه أن يسهم في الجهود العالمية لعدم الانتشار وتحقيق الهدف المتمثل في إخلاء منطقة الشرق الأوسط من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك وسائل إيصالها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد