ويكيبيديا

    "mongols" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المغول
        
    • المنغوليين
        
    • المنغولية
        
    • المنغوليون
        
    • في منغوليا
        
    • مواطني منغوليا
        
    • للمنغوليين
        
    • للمغول
        
    • منغوليون
        
    • مونغول
        
    • من منغوليا
        
    • الشعب المنغولي
        
    Les Mongols ont besoin de lois qui les unissent fortement. Open Subtitles يحتاج المغول إلي قوانين توحدهم في قبضة واحده
    Cependant, à la fin de cette période remarquable, le pays est tombé sous la coupe de conquérants, d'abord DjalalAdDinKhorezmski, puis les Mongols au milieu du XIIIe siècle. UN ولكن في نهاية هذه الفترة الاستثنائية، تعرض البلد لغزو جلال الدين الخوارزمي أولاً ثم لغزو المغول فيما بعد.
    Hormis un petit nombre de Kazakhs et de personnes d'origine turque, la population, assez homogène, est composée de Mongols. UN وباستثناء عدد ضئيل من ذوي الأصول الكازاخية أو التركية، فإن التركيبة السكانية تتسم عموماً بالتجانس، حيث تتشكل من المغول.
    Le premier de ces projets est devenu opérationnel en 1992, et dans le cadre de la coopération technique entre pays en développement, la Chine a autorisé des groupes de Mongols à suivre une formation d'enseignant. UN والمشروع المنغولي قد دخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٢، ويلاحظ أن الصين قد قامت من خلال إحدى طرائق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بإدخال مجموعات من المنغوليين لتدريبهم كمدرسين.
    Les marchés Mongols ne fonctionnaient pas sur la base des principes d'une concurrence loyale, d'où la nécessité de faire appliquer le droit de la concurrence. UN وأوضح أن الأسواق المنغولية لا تعمل على أساس مبادئ المنافسة العادلة، وبالتالي فإن ثمة حاجة لإنفاذ قانون المنافسة.
    En 2004, ils ont établi un rapport présentant les vues des autorités et des experts Mongols sur ces questions. UN وفي عام 2004، أعدت هذه الهيئات تقريرا يعرض وجهات نظر السلطات والخبراء المنغوليون بشأن هذه المسائل.
    Tu te voiles la face si tu crois que les soldats Mongols sont les derniers à te chercher. Open Subtitles أنت نخدعين نفسك إن كنت تظنين أن هؤلاء الجنود المغول هم آخر من سيأتي في أثرك.
    Quel genre de moine peut tuer 25 soldats Mongols à lui seul ? Open Subtitles أي نوع من الرهبان يستطيع قتل 25 جندياً من المغول بمفرده؟
    Les Mongols surveillent le fleuve, mais le ravitaillement arrivera bientôt. Open Subtitles يحرس المغول النهر في"كوينزاي", ولكن الذخائر ستصل قريباً.
    Les Mongols ne soutiendront jamais cet enculeur de mouton dans une élection. Open Subtitles لن يدعم المغول أبداً ذلك الوغد في الانتخابات.
    Il veut le meilleur pour les Mongols en exigeant une réponse à cette question : Open Subtitles إنه يريد ما هو الأفضل لكل المغول يطرح هذا السؤال وفرض الإجابة عليه.
    Notre drame, à nous autres, Mongols, c'est de n'avoir pas écrit nous-mêmes notre propre histoire. Open Subtitles ترى مشكلة بالنسبة لنا المغول هو أن تاريخنا
    J'ai demandé à mes ambassadeurs de trouver un accord avec les Mongols à tout prix. Open Subtitles سفرائي صدرت لهم تعليمات بتأمين اتفاق مع المغول بأي تكلفة
    Les Mongols vont chercher des espions, des conspirateurs. Open Subtitles المغول سيبحثون عن الجواسيس الآن بحثاً عن المتآمرين
    À cet égard, la représentante de la Mongolie tient à remercier l'UNICEF de la contribution active qu'il continue d'apporter au bien-être des enfants Mongols. UN وأعربت عن امتنانها، في هذا الصدد، لليونيسيف لاستمرار دعمها النشط لرفاه اﻷطفال المنغوليين.
    Elle observe par ailleurs que les Mongols souffrent des effets de la transition économique, non pas du fait de leur sexe, mais en tant que citoyens de Mongolie. UN وأضافت قائلة إن الرجال المنغوليين يعانون من آثار الانتقال الاقتصادي لا بسبب جنسهم بل بسبب كونهم مواطنين منغوليين.
    Le président du Mongols Motorcycle Club. Open Subtitles الرئيس العالمي لنادي المنغوليين للدراجات النارية
    Les Mongols utilisent l'ancienne écriture mongole, qui date de mille ans, mais aussi l'alphabet cyrillique. UN ويستعمل المنغوليون الحروف المنغولية القديمة التي يمتد تاريخها ألف عام إلى جانب الأبجدية السيريلية.
    Depuis quelque temps, la tendance des Mongols aux mariages interculturels s'accroit; 90 % des citoyens mariés à des étrangers sont des femmes. UN ومؤخرا، صار المواطنون المنغوليون يميلون بشكل متزايد إلى الزيجات المختلطة. و 90 من المتزوجين بأجانب هم من النساء.
    Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent. UN فالمراعي التي تدعم نمط الحياة شبه البدوية في منغوليا نقصت وأصبحت أكثر هشاشة.
    Ces lois portent sur des questions précises telles que la promotion de l'emploi de Mongols à l'étranger et dans le pays. UN ويتصدى هذان القانونان إلى أمور محددة مثل تشجيع عمالة مواطني منغوليا داخل البلد وخارجه.
    En conclusion, le représentant de la Mongolie souligne que son pays est déterminé à respecter les droits de l'homme et à améliorer les conditions de vie des Mongols, en renforçant la démocratie, la croissance économique et le développement social. UN 11 - وعاد في ختام كلمته ليشدد على أن بلاده مصممة على احترام حقوق الإنسان و تحسين ظروف المعيشة للمنغوليين وتعزيز الديموقراطية و التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Les Mongols sont voués à n'être qu'un vague souvenir de l'histoire. Open Subtitles ليس مقدراً للمغول أن يكونوا أكثر من مجرد ذكرى مبهمة في التاريخ.
    Peu après, en septembre 2001, des experts Mongols, des experts non gouvernementaux de ces cinq États ainsi que des représentants de l'Organisation des Nations Unies se réunissaient à Sapporo (Japon) pour traiter la question du statut de la Mongolie. UN وبعد ذلك بفترة وجيزة، أي في أيلول/سبتمبر 2001، اجتمع خبراء منغوليون وخبراء غير حكوميين من الدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية فضلا عن ممثلين عن الأمم المتحدة في سابورو، باليابان، لمعالجة مسألة مركز منغوليا.
    D’après certaines sources au sein des autorités gouvernementales, Munyamariba a une milice d’environ 30 soldats, les Maï Maï Mongols, qui sont dispersés dans des villages du nord du territoire de Masisi. UN وأفادت مصادر حكومية بأن مونياماريبا مازال يحتفظ بحوالي 30 من عناصر الميليشيات المسماة ماي ماي مونغول المنتشرة في قرى شمال ماسيسي.
    Elle a porté sur l'examen du travail réalisé par les services de statistique Mongols et mexicains, ainsi que sur les travaux futurs du Groupe, notamment sur la question des indicateurs à prendre en considération. UN وقد أبرزت المناقشات التي أجريت خلال المؤتمر العمل الذي أنجزته وكالات من منغوليا والمكسيك. كما نوقش العمل الذي سوف يُنجز في المستقبل مع التركيز على ما ينبغي تقديره من المؤشرات.
    50. La loi garantit le droit des Mongols de prendre part à la vie culturelle, de mener des activités créatrices et d'en tirer profit, de protéger leur patrimoine culturel et littéraire et de le transmettre. UN 50- ويكفل القانون حق الشعب المنغولي في المشاركة في الحياة الثقافية وفي الأعمال الإبداعية والاستفادة من ذلك وحماية التراث الثقافي والأدبي وتناقله بين الأجيال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد