ويكيبيديا

    "moniteurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شاشات
        
    • الشاشات
        
    • مراقبي
        
    • المدربين
        
    • شاشة
        
    • مدربين
        
    • مَرْقبا
        
    • مستشارين
        
    • المراقبين
        
    • مراقبين
        
    • مَراقب
        
    • مدربا
        
    • مرقاب
        
    • المستشارين
        
    • بشاشاتها
        
    On a renoncé à installer des moniteurs vidéo dans les cabines d’interprétation, en raison de la chaleur qu’ils dégagent et du bruit des ventilateurs. UN وعُدل عن استخدام شاشات الفيديو في كبائن المترجمين بسبب ماتصدره مراوحها من الضجة والحرارة.
    Ils vous ont donné des moniteurs, des badges, pour qu'ils sachent quand vous étiez insatisfaits dans votre vie. Open Subtitles أعطتكم شاشات مراقبة، شارات لتعرف متى تصبحوا أتعس من أن تعيشوا
    - Les moniteurs de survie enregistrent. - Donc si on merde, c'est sur cassette. Open Subtitles يتم تصوير العملية على الشاشات بحيث أن اذا فشلنا كله مسجلا
    Il était prévu de couvrir les frais de voyage afférents à la relève de 10 policiers civils australiens et 15 moniteurs de police irlandais. UN رصد اعتماد لسفر ١٠ من أفراد الشرطة المدنية الاستراليين و ١٥ من مراقبي الشرطة الايرلنديين ﻷغراض التناوب.
    En 2006, un programme de formation de moniteurs a été organisé pour sensibiliser les membres des communautés. UN وفي عام 2006، وضع برنامج لتدريب المدربين من أجل توعية أعضاء المجتمعات المحلية.
    J'ai crée une boucle de toi dormant, donc si quelqu'un vérifie les moniteurs, c'est tout ce qu'ils verront. Open Subtitles لقد وضعت ستارا بأنك نائم ، لذلك إذا تفحص أي شخص شاشة المراقبة ذلك كل ما سيرونه
    Les moniteurs cardiaques ont un mode simulation. Open Subtitles رُبما لا ، لكن علينا المُحاولة مُعظم شاشات مُراقبة نبض القلب تأتي مع أجهزة مُحاكاة
    Sur l'un de nos moniteurs. Open Subtitles نعم ، انني أراك على واحد من شاشات المراقبة.
    J'ai vu cette femme pénétrer dans votre voiture sur un de mes moniteurs. Open Subtitles رأيتً هذه المرأة تحاول إقتحام سيارتك على شاشات المراقبة.
    Ça m'a interpellée quand j'ai entendu qu'elle court-circuitait les moniteurs en marchant dans la salle informatique. Open Subtitles لفتت إنتباهي عندما سمعت أن الشاشات كانت تتعطل عند دخولها إلى مختبر المعلوماتيه
    Examen de traumas. Branche ces moniteurs. Open Subtitles لأجل الإصابات المتعدّدة , لربط تلك الشاشات معاً
    Examen de traumas. Branche ces moniteurs. Open Subtitles لأجل الإصابات المتعدّدة , لربط تلك الشاشات معاً
    À la même date, il y avait en Haïti 602 moniteurs de police venant de 11 pays. UN وكان هناك في هايتي، في نفس التاريخ، ٦٠٢ من مراقبي الشرطة، من ١١ بلدا.
    Ils viendraient s'ajouter aux moniteurs de police recommandés au paragraphe 26 ci-dessus et ils maintiendraient les contacts avec les représentants politiques des parties. UN وسيكون هؤلاء الضباط، بالاضافة الى مراقبي الشرطة الموصى بهم في الفقرة ٢٦ أعلاه، على اتصال بالممثلين السياسيين لﻷطراف.
    Son plan d'action se décline en trois niveaux : communication avec le public, formation de moniteurs et dialogue avec les jeunes. UN ولديها خطة عمل تقوم على ثلاثة محاور، هي الاتصال بالجمهور العام وتدريب المدربين وإقامة حوار مع الشباب.
    :: Formation de 60 moniteurs aux techniques de protection rapprochée et à la protection des opérations électorales dans le cadre des programmes de formation des instructeurs UN :: تدريب 30 مدربا من أفراد الشرطة في برامج تدريب المدربين على مهام من قبيل حماية كبار الشخصيات وأمن الانتخابات
    Si tu vois quelque chose d'étrange sur les moniteurs, surtout concernant les chinois, Open Subtitles إن رأيت اي شئ غريب على شاشة المراقبة وخصوصاً بما يتعلق بالصينين
    les réseaux criminels montent également des arnaques pour vendre de l’or factice à des clients allant des moniteurs d’auto-école aux magnats du pétrole. UN الأصلي، فإنها تنظم عمليات خداع مُحكمة تبيع فيها ذهبا مزيفا لزبائن يتراوحون بين مدربين على قيادة السيارات، وأقطاب النفط.
    Ces 16 sites de l'Année héliophysique internationale étaient intégrés dans un réseau existant de 14 moniteurs. UN ويجري إدماج هذه المواقع الستة عشر الخاصة بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية في شبكة قائمة تضم 14 مَرْقبا.
    Et la légende dit que Billy vit encore dans ces bois dans une cabane et qu'il attend que de nouveaux moniteurs viennent pour se venger sans relâche. Open Subtitles و الاسطوره تقول بأن بيلي لايزال على قيد الحياة .في هذه الغابه يعيش في كوخه الصغير ,منتضراً مستشارين جدد ليعبروا من هنا
    Le nombre de moniteurs nécessaires diminuerait aussi si le nombre d'agents de police locaux diminue. UN وسوف يخفض أيضا العدد اللازم من المراقبين اذا ما خفض عدد ضباط الشرطة المحلية في فترة ما بعد الحرب.
    Il est même prêt à appuyer la désignation d'un groupe de surveillance du cessez-le-feu composé à la fois de moniteurs afghans et internationaux. UN بل هي على استعداد لتأييد تعيين فريق لرصد وقف إطلاق النار مؤلف من مراقبين أفغان ودوليين على حد سواء.
    Étude de cas: programmes des moniteurs météorologiques spatiaux moniteurs du système AWESOME destinés à la recherche UN مَراقب بحوث نظام طقس الغلاف الجوي الكهرمغنطيسي للرصد والنمذجة والتعليم
    moniteurs/téléviseurs UN مرقاب/تلفزيون
    Et puis, un été, le plus chaud, un record, les moniteurs ont décidé de lui jouer un tour. Open Subtitles وفي أحد مواسم الصيف الأكثر حرارة قرر المستشارين عمل مقلب فيه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد