On a renoncé à installer des moniteurs vidéo dans les cabines d’interprétation, en raison de la chaleur qu’ils dégagent et du bruit des ventilateurs. | UN | وعُدل عن استخدام شاشات الفيديو في كبائن المترجمين بسبب ماتصدره مراوحها من الضجة والحرارة. |
Ils vous ont donné des moniteurs, des badges, pour qu'ils sachent quand vous étiez insatisfaits dans votre vie. | Open Subtitles | أعطتكم شاشات مراقبة، شارات لتعرف متى تصبحوا أتعس من أن تعيشوا |
- Les moniteurs de survie enregistrent. - Donc si on merde, c'est sur cassette. | Open Subtitles | يتم تصوير العملية على الشاشات بحيث أن اذا فشلنا كله مسجلا |
Il était prévu de couvrir les frais de voyage afférents à la relève de 10 policiers civils australiens et 15 moniteurs de police irlandais. | UN | رصد اعتماد لسفر ١٠ من أفراد الشرطة المدنية الاستراليين و ١٥ من مراقبي الشرطة الايرلنديين ﻷغراض التناوب. |
En 2006, un programme de formation de moniteurs a été organisé pour sensibiliser les membres des communautés. | UN | وفي عام 2006، وضع برنامج لتدريب المدربين من أجل توعية أعضاء المجتمعات المحلية. |
J'ai crée une boucle de toi dormant, donc si quelqu'un vérifie les moniteurs, c'est tout ce qu'ils verront. | Open Subtitles | لقد وضعت ستارا بأنك نائم ، لذلك إذا تفحص أي شخص شاشة المراقبة ذلك كل ما سيرونه |
Les moniteurs cardiaques ont un mode simulation. | Open Subtitles | رُبما لا ، لكن علينا المُحاولة مُعظم شاشات مُراقبة نبض القلب تأتي مع أجهزة مُحاكاة |
Sur l'un de nos moniteurs. | Open Subtitles | نعم ، انني أراك على واحد من شاشات المراقبة. |
J'ai vu cette femme pénétrer dans votre voiture sur un de mes moniteurs. | Open Subtitles | رأيتً هذه المرأة تحاول إقتحام سيارتك على شاشات المراقبة. |
Ça m'a interpellée quand j'ai entendu qu'elle court-circuitait les moniteurs en marchant dans la salle informatique. | Open Subtitles | لفتت إنتباهي عندما سمعت أن الشاشات كانت تتعطل عند دخولها إلى مختبر المعلوماتيه |
Examen de traumas. Branche ces moniteurs. | Open Subtitles | لأجل الإصابات المتعدّدة , لربط تلك الشاشات معاً |
Examen de traumas. Branche ces moniteurs. | Open Subtitles | لأجل الإصابات المتعدّدة , لربط تلك الشاشات معاً |
À la même date, il y avait en Haïti 602 moniteurs de police venant de 11 pays. | UN | وكان هناك في هايتي، في نفس التاريخ، ٦٠٢ من مراقبي الشرطة، من ١١ بلدا. |
Ils viendraient s'ajouter aux moniteurs de police recommandés au paragraphe 26 ci-dessus et ils maintiendraient les contacts avec les représentants politiques des parties. | UN | وسيكون هؤلاء الضباط، بالاضافة الى مراقبي الشرطة الموصى بهم في الفقرة ٢٦ أعلاه، على اتصال بالممثلين السياسيين لﻷطراف. |
Son plan d'action se décline en trois niveaux : communication avec le public, formation de moniteurs et dialogue avec les jeunes. | UN | ولديها خطة عمل تقوم على ثلاثة محاور، هي الاتصال بالجمهور العام وتدريب المدربين وإقامة حوار مع الشباب. |
:: Formation de 60 moniteurs aux techniques de protection rapprochée et à la protection des opérations électorales dans le cadre des programmes de formation des instructeurs | UN | :: تدريب 30 مدربا من أفراد الشرطة في برامج تدريب المدربين على مهام من قبيل حماية كبار الشخصيات وأمن الانتخابات |
Si tu vois quelque chose d'étrange sur les moniteurs, surtout concernant les chinois, | Open Subtitles | إن رأيت اي شئ غريب على شاشة المراقبة وخصوصاً بما يتعلق بالصينين |
les réseaux criminels montent également des arnaques pour vendre de l’or factice à des clients allant des moniteurs d’auto-école aux magnats du pétrole. | UN | الأصلي، فإنها تنظم عمليات خداع مُحكمة تبيع فيها ذهبا مزيفا لزبائن يتراوحون بين مدربين على قيادة السيارات، وأقطاب النفط. |
Ces 16 sites de l'Année héliophysique internationale étaient intégrés dans un réseau existant de 14 moniteurs. | UN | ويجري إدماج هذه المواقع الستة عشر الخاصة بالسنة الدولية للفيزياء الشمسية في شبكة قائمة تضم 14 مَرْقبا. |
Et la légende dit que Billy vit encore dans ces bois dans une cabane et qu'il attend que de nouveaux moniteurs viennent pour se venger sans relâche. | Open Subtitles | و الاسطوره تقول بأن بيلي لايزال على قيد الحياة .في هذه الغابه يعيش في كوخه الصغير ,منتضراً مستشارين جدد ليعبروا من هنا |
Le nombre de moniteurs nécessaires diminuerait aussi si le nombre d'agents de police locaux diminue. | UN | وسوف يخفض أيضا العدد اللازم من المراقبين اذا ما خفض عدد ضباط الشرطة المحلية في فترة ما بعد الحرب. |
Il est même prêt à appuyer la désignation d'un groupe de surveillance du cessez-le-feu composé à la fois de moniteurs afghans et internationaux. | UN | بل هي على استعداد لتأييد تعيين فريق لرصد وقف إطلاق النار مؤلف من مراقبين أفغان ودوليين على حد سواء. |
Étude de cas: programmes des moniteurs météorologiques spatiaux moniteurs du système AWESOME destinés à la recherche | UN | مَراقب بحوث نظام طقس الغلاف الجوي الكهرمغنطيسي للرصد والنمذجة والتعليم |
moniteurs/téléviseurs | UN | مرقاب/تلفزيون |
Et puis, un été, le plus chaud, un record, les moniteurs ont décidé de lui jouer un tour. | Open Subtitles | وفي أحد مواسم الصيف الأكثر حرارة قرر المستشارين عمل مقلب فيه |