ويكيبيديا

    "monnaie de réserve" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العملة الاحتياطية
        
    • عملة احتياطية
        
    • عملة الاحتياطي
        
    • كعملة احتياطية
        
    • عملات الاحتياطي
        
    • احتياطي نقدي
        
    • للاحتياطي الدولي
        
    • الاحتياطية الدولية
        
    Le système permet donc aux États-Unis, en leur qualité de pays émetteur de la monnaie de réserve internationale, d'accuser un déficit extérieur permanent. UN ومن هنا فإن النظام يتيح للولايات المتحدة، باعتبارها جهة إصدار العملة الاحتياطية الدولية أن تواجه عجزا خارجيا مستمرا.
    Cependant, l'ajustement par la valeur ne saurait remplacer un ajustement au niveau du secteur réel, faute de quoi on pourrait assister à une érosion de la confiance dans le dollar comme monnaie de réserve internationale. UN على أن تعديل التقييم لا يعوض الحاجة إلى إجراء تعديل في القطاع الحقيقي، بالنظر إلى أن عدم حصول مثل هذا التعديل قد يضعف الثقة في الدولار باعتباره العملة الاحتياطية الدولية الرئيسية.
    La question d'une monnaie de réserve internationale et la proposition d'un mécanisme multilatéral pour l'encadrement de taux de change flexibles méritaient également d'être examinées plus avant. UN كما أن قضية إنشاء عملة احتياطية دولية والمقترح القاضي بإنشاء إطار متفق عليه على نحو متعدد الأطراف لإدارة أسعار الصرف المرنة يستحقان المزيد من النظر.
    La question d'une monnaie de réserve internationale et la proposition d'un mécanisme multilatéral pour l'encadrement de taux de change flexibles méritaient également d'être examinées plus avant. UN كما أن قضية إنشاء عملة احتياطية دولية والمقترح القاضي بإنشاء إطار متفق عليه على نحو متعدد الأطراف لإدارة أسعار الصرف المرنة يستحقان المزيد من النظر.
    Il est impératif que les pays à monnaie de réserve acceptent cet arrangement. Sinon, seuls les pays développés, et non les PMA, continueront de profiter de la situation. UN وعلى بلدان عملة الاحتياطي الأجنبي أن تلتزم بهذا الترتيب، وإلا ستظل الفائدة تصب في اتجاه واحد لصالح البلدان المتقدمة النمو بدلا من أقل البلدان نموا.
    On a rappelé l'importance nouvelle de l'euro comme monnaie de réserve. UN وأُبرزت الأهمية الصاعدة لليورو كعملة احتياطية.
    Cependant, l'accumulation d'importantes réserves officielles par les pays en développement est intrinsèquement liée à l'aggravation des déséquilibres mondiaux, qui, s'ils ne sont pas redressés, pourraient entraîner une brusque perte de confiance dans la monnaie de réserve internationale. UN غير أن تراكم احتياطيات رسمية كبيرة لدى البلدان النامية يرتبط ارتباطاً وثيقاً باتساع الاختلالات العالمية، ومن شأن عدم التصدي لهذه الاختلالات أن يؤدي إلى فقد مفاجئ للثقة في العملة الاحتياطية الدولية.
    Toutefois, quelques participants ont dit que, bien que certaines réformes aient déjà été entreprises, beaucoup restait à faire concernant l'architecture financière mondiale et la question de la monnaie de réserve internationale. UN ومع ذلك، لاحظ بعض المشاركين أنه على الرغم من تنفيذ بعض الإصلاحات المحددة فعلا، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به بشأن الهيكل المالي العالمي ومسألة العملة الاحتياطية الدولية.
    Toutefois, quelques participants ont dit que, bien que certaines réformes aient déjà été entreprises, beaucoup restait à faire concernant l'architecture financière mondiale et la question de la monnaie de réserve internationale. UN ومع ذلك، لاحظ بعض المشاركين أنه على الرغم من تنفيذ بعض الإصلاحات المحددة فعلا، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به بشأن الهيكل المالي العالمي ومسألة العملة الاحتياطية الدولية.
    En cinquième lieu, il faudrait créer un nouveau système de réserve mondiale, qui dépende plus, en guise de principale monnaie de réserve, du dollar des États-Unis : en effet, celui-ci a montré qu'il ne constituait pas une réserve de valeur stable, ce qui est pourtant une condition préalable. UN وخامسها إمكان إنشاء نظام عالمي جديد للاحتياطيات لا يعتمد بعد الآن على دولار الولايات المتحدة بوصفه العملة الاحتياطية الرئيسية الوحيدة. فقد أثبت الدولار أنه ليس مخزناً مستقراً للقيمة، وهذا شرط أساسي للعملة الاحتياطية المستقرة.
    Les pays en développement doivent avoir davantage leur mot à dire et être mieux représentés dans les institutions mondiales de gouvernance et de prise des décisions, tandis que la communauté internationale doit reprendre le débat sur la monnaie de réserve et œuvrer à l'instauration d'un nouveau système monétaire international plus stable et équitable. UN ودعا إلى إعطاء صوت أكبر وتمثيل أكبر للاقتصادات النامية في الحوكمة العالمية ومؤسسات صنع القرار، كما دعا المجتمع الدولي في الوقت نفسه إلى تجديد المناقشة بشأن العملة الاحتياطية والعمل على إنشاء نظام نقدي دولي أكثر استقرارا وإنصافا.
    Grâce au rôle joué par le dollar en tant que monnaie de réserve internationale et étant donné que sa dépréciation tend à réduire la valeur du passif extérieur net des États-Unis, les ajustements qui s'imposent au niveau du déficit du compte courant des États-Unis, à travers le secteur réel, c'est-à-dire les importations et l'épargne, sont moindres. UN وبالتالي، أدى كل من دور دولار الولايات المتحدة باعتباره العملة الاحتياطية الدولية وأثر انخفاض قيمة الدولار في تقليص قيمة صافي خصومها الأجنبية إلى تقليص مدى التعديل المطلوب في عجز الحساب الجاري للولايات المتحدة من خلال القطاع الحقيقي المتمثل في الواردات والمدخرات.
    L'introduction d'une nouvelle monnaie de réserve internationale s'inspirant de la proposition formulée dans les années 40 par l'économiste John Maynard Keynes est une autre option. UN 62 - وثمة خيار آخر يتمثل في اعتماد عملة احتياطية عالمية جديدة بُناء على الاقتراح الذي قدمه عالم الاقتصاد، جون مينارد كينـز، في الأربعينات.
    Il faut également régionaliser les réserves monétaires, y compris la possibilité d'émettre des droits de tirage spéciaux régionaux, il faut que le dollar cesse d'être la monnaie de réserve, et il faut empêcher que les intérêts impérialistes voraces continuent d'escroquer le monde en finançant leur déficit avec la planche à billets. UN ومن الضروري أيضا إضفاء الطابع الإقليمي على الاحتياطيات النقدية، بما في ذلك إمكانية إصدار حقوق سحب خاصة إقليمية وإلغاء الدولار باعتباره عملة احتياطية ومنع المصالح الإمبريالية الشرهة من مواصلة خداع العالم بتمويل عجزها عن طريق إصدار كمبيالات.
    La Fédération de Russie compte contribuer de manière concrète à la création d'un système financier international plus durable : dans ce contexte, elle propose de faire de la monnaie russe - le rouble - une monnaie de réserve régionale. UN 80 - ويعتزم الاتحاد الروسي تقديم مساهمة عملية في إنشاء نظام مالي دولي أكثر استدامة: فهو يقترح جعل الروبل الروسي عملة احتياطية إقليمية.
    Le système financier international devrait être réformé, de manière à accroître la représentation des pays en développement et le Fonds monétaire international devrait se pencher sur les vulnérabilités des pays dont la monnaie sert de monnaie de réserve qui ont des incidences sur le système tout entier. UN وينبغي أن يعاد إصلاح النظام المالي الدولي لزيادة تمثيل البلدان النامية ويحتاج صندوق النقد الدولي إلى أن يعالج مواطن الضعف في بلدان عملة الاحتياطي التي تؤثر على النظام بأكمله.
    Cela peut être effectué pendant la première phase du système Tierra Fee & Dividend en remplaçant les réserves annuelles de 100 milliards de dollars des États-Unis qui sont détenues par les pays en développement par la monnaie de réserve internationale de Tierra basée sur le carbone. UN وهذا يتسنى خلال المرحلة الأولى من تطبيق نظام رسوم وعوائد الأرض، عن طريق جعل عملة الاحتياطي الدولي القائم على الكربون، تييرا، تحل محل الاحتياطيات السنوية التي تحتفظ بها البلدان النامية، وقدرها 100 بليون دولار.
    On peut tout au plus spéculer sur le rôle que jouera l'euro, par exemple comme monnaie de réserve internationale, et sur l'importance qu'auront les avoirs financiers libellés en euro dans les portefeuilles des investisseurs internationaux. UN ولا يمكن، بوجه عام، سوى تخمين الدور الذي سيلعبه اليورو كعملة احتياطية دولية مثلا، ومدى ما سيكون لﻷصول المالية التي يسيطر عليها اليورو من أهمية في حوافظ المستثمرين الدوليين.
    À long terme, il est possible que la promotion de la stabilité économique mondiale doive se traduire par une réforme générale du système monétaire international et que celui-ci dépende moins du dollar des États-Unis, en tant que monnaie de réserve internationale dominante. UN وعلى المدى الأبعد، قد يتطلب تشجيع الاستقرار الاقتصادي في العالم إصلاحا شاملا للنظام النقدي الدولي، بحيث يصبح، في جملة أمور، أقل اعتمادا على دولار الولايات المتحدة كعملة احتياطية دولية مسيطرة.
    Le statut de l'euro, en tant que monnaie de réserve, était incontesté et sa part dans les réserves des pays continuait de croître. UN وقال إنه لا خلاف على وضع اليورو كعملة من عملات الاحتياطي وإن حصته في احتياطيات البلدان لا تزال تتزايد.
    Lors de sa création, l’euro deviendra, de par son importance, la deuxième monnaie de réserve du monde. UN ستصبح عملة اليورو بعد ابتكارها ثاني أهم احتياطي نقدي.
    Le débat sur le système monétaire international est essentiellement centré sur la viabilité d'un régime monétaire international dans lequel une monnaie nationale - à savoir le dollar - est la principale monnaie de réserve au niveau mondial. UN ويتركز جزء كبير من النقاش الدائر بشأن النظام النقدي الدولي على مدى استدامة نظام نقدي دولي تشكل فيه عملة وطنية واحدة، هي دولار الولايات المتحدة، أصلا رئيسيا للاحتياطي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد