ويكيبيديا

    "monsieur le président de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السيد رئيس
        
    • مجلس مراجعي حسابات
        
    • سيادة رئيس
        
    Monsieur le Président de la Mission de visite des Nations Unies, Mesdames et Messieurs les membres de la Mission, UN التحية والترحاب السيد رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الزائرة وأعضاءها
    Face à cette situation, le Gouvernement, suivant les instructions de Monsieur le Président de la République, a très rapidement pris les mesures appropriées lui permettant d'en assurer le contrôle. UN وأمام هذا الوضع، سارعت الحكومة، بناء على تعليمات السيد رئيس الجمهورية، إلى اتخاذ التدابير اللازمة للسيطرة عليه.
    L'ensemble des activités énumérées ci-dessus vont faire l'objet d'un rapport annuel adressé à Monsieur le Président de la République. UN 24- وستشكل جميع الأنشطة المذكورة أعلاه موضوع تقرير سنوي موجه إلى السيد رئيس الجمهورية.
    Monsieur le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies UN رئيس مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة نيويورك
    Monsieur le Président de l'Assemblée générale des Nations Unies UN الفقي رئيس مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة نيويورك
    Merci à vous, Excellence Monsieur le Président de la République française, merci à la France, merci au peuple français pour votre amitié. UN شكرا لكم سيادة رئيس الجمهورية الفرنسية وشكرا لفرنسا وشكرا للشعب الفرنسي على صداقته.
    Créé en décembre 1995 sous l'impulsion de sa présidente fondatrice, Mme Chantal Biya, épouse de Monsieur le Président de la République du Cameroun, le CERAC est une association humanitaire, apolitique et à but non lucratif, qui s'est fixé entre autres objectifs : UN حلقة أصدقاء الكاميرون، التي أنشئت تحت قيادة رئيستها المؤسسة السيدة شانتال بيا، حرم السيد رئيس جمهورية الكاميرون، هي منظمة إنسانية لا سياسية لا تعمل من أجل الربح حددت لنفسها أهداف منها ما يلي:
    En effet, l'amélioration de la condition de le femme gabonaise n'aurait pas pu se faire de façon aussi prompt sans l'engagement personnel de S. E. Monsieur le Président de la République, Chef de l'État. UN والواقع أن تحسين ظروف المرأة الغابونية لم يكن من المستطاع تحقيقه على نحو عاجل دون الالتزام الشخصي لفخامة السيد رئيس الجمهورية، رئيس الدولة.
    Monsieur le Président de la Chambre des représentants, UN السيد رئيس مجلس النواب المحترم ..
    À ce jour, certes, une partie des forces signataires des accords de paix a saisi Monsieur le Président de la République, le Comité international de suivi et le Premier Ministre que je suis, d'un mémorandum récapitulant diverses préoccupations. UN وقد أعربت بعض القوى التي وقعت اتفاقات السلام عن مختلف شواغلها ضمن مذكرة وجهتها إلى السيد رئيس الجمهورية واللجنة الدولية للمتابعة وإلي، بصفتي رئيس الوزراء.
    Le volumineux rapport final sera présenté le jour de la fête nationale, le 5 juillet, à Monsieur le Président de la République. UN وسيقدَّم المجلد الضخم الذي يتضمن التقرير النهائي إلى السيد رئيس الجمهورية في 5 تموز/يوليه، يوم العيد الوطني.
    " Monsieur le Président de l'État d'Érythrée, UN " السيد رئيس جمهورية دولة إريتريا،
    Et que dire des tentatives faites au cours de cet entretien pour porter atteinte à la dignité de Monsieur le Président de la République d'Iraq, procédé qui est contraire aux règles de la courtoisie et aux traditions diplomatiques et qui, l'on est bien au regret de le dire, montre bien jusqu'où peut descendre le niveau du langage politique des responsables américains lorsqu'ils parlent de mon pays. UN ناهيك عما ورد في المقابلة ذاتها من محاولات للنيل من شخص السيد رئيس جمهورية العراق وهو منطق يتناقض مع أحكام اللياقة والتقاليد الدبلوماسية، كما أن هذا اﻷسلوب، مع اﻷسف الشديد، يؤكد المستوى الواطيء من اللغة السياسية الذي ينحدر إليه المسؤولون اﻷمريكيون عندما يتحدثون عن بلادي.
    Monsieur le Président de la Chambre des Député-es UN السيد رئيس مجلس النواب،
    - L'organisation de colloques, séminaires du Saint Coran placés sous l'égide de Monsieur le Président de la République, pour promouvoir la lecture, la psalmodie du Saint Coran et l'exégèse coranique. UN - تنظيم ندوات وحلقات دراسية بشأن القرآن الكريم، برعاية السيد رئيس الجمهورية، من أجل النهوض بتلاوة القرآن الكريم وتجويده وتفسيره.
    Dans le même temps, un plan d'actions national de lutte contre le SIDA a été élaboré, un Centre de traitement ambulatoire (CTA) a été ouvert en l'an 2001 et S. E. Monsieur le Président de la République, Chef de l'État a mis en place un Fonds d'aide et d'assistance aux personnes malades du SIDA ou vivant avec le VIH. UN وفي الوقت نفسه، تم إعداد خطة للأعمال الوطنية للكفاح ضد الإيدز، وتم افتتاح مركز متنقل للعلاج في عام 2001 وقام فخامة السيد رئيس الجمهورية ورئيس الدولة بإنشاء صندوق للمساعدة والمعونة للأشخاص المرضى بالإيدز أو الذين يعيشون وهم مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Monsieur le Président de l'Assemblée générale UN رئيس مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Monsieur le Président de l'Assemblée générale UN مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Monsieur le Président de l'Assemblée générale UN مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Monsieur le Président de la République a également annoncé qu'il poursuivra sa politique de nomination des femmes aux postes de Walis (préfets), d'Ambassadeurs, de recteurs d'université, Présidents de Cour et membres du Gouvernement. UN وأعلن سيادة رئيس الجمهورية كذلك أنه سيواصل سياسته المتمثلة في تعيين في مناصب الولاّة ومديري الجامعات ورؤساء المحاكم وأعضاء الحكومة.
    Concernant les mesures temporaires spéciales visant à accélérer le renforcement de l'égalité des chances, il y a lieu de citer les décisions prises par Monsieur le Président de la République, le 08 mars 2009, par lesquelles il a instruit : UN فيما يتعلق بالتدابير المؤقتة الخاصة الرامية إلى تعجيل تعزيز المساواة في الفرص، يتعين ذكر القرارات التي اتخذها سيادة رئيس الجمهورية في 8 آذار/مارس 2009 والتي أصدر بها تعليماته إلى:
    Poursuivant ses efforts visant l'amélioration de l'image de la femme à travers des activités et actions pédagogiques et de sensibilisation notamment par l'éducation des enfants, l'Algérie a organisé, sous le Haut Patronage de Monsieur le Président de la République, le 1er salon international pour l'enfant, du 03 au 10 novembre 2008. UN ومواصلة للجهود التي تبذلها من أجل تحسين صورة المرأة من خلال الأنشطة والأعمال البيداغوجية والتحسيسية ولا سيما عن طريق تربية الأطفال، نظّمت الجزائر تحت سامي إشراف سيادة رئيس الجمهورية المعرض الدولي الأول للطفل في الفترة من 3 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد