ويكيبيديا

    "monténégrin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجبل الأسود
        
    • للجبل الأسود
        
    • اﻷسود
        
    Le Gouvernement monténégrin est disposé à continuer de renforcer sa coopération avec Cuba au niveau tant bilatéral que multilatéral. UN وحكومة الجبل الأسود على استعداد لزيادة تطوير التعاون مع كوبا على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Le Mexique souhaite la bienvenue au peuple monténégrin au sein de cette organisation de pays libres et juridiquement égaux. UN وترحب المكسيك ترحيبا حارا بعضوية شعب الجبل الأسود في هذه المنظمة للدول الحرة والمتساوية قانونا.
    L'Union européenne réaffirme qu'elle respectera pleinement la décision du peuple monténégrin. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا أنه سيحترم قرار شعب الجبل الأسود احتراما كاملا.
    Le Parlement monténégrin devrait adopter ces projets d'ici à la fin 2008. UN ويتوقع أن يعتمد برلمان الجبل الأسود مشاريع القوانين بنهاية هذه السنة.
    Le contrôle, la production et le commerce d'explosifs, d'armes et de munitions relèvent de la compétence du Ministère monténégrin de l'intérieur et de l'administration publique. UN وتقع مهام مراقبة الأسلحة والذخائر، وإنتاجها والاتجار بها في نطاق صلاحية وزارتي الداخلية والإدارة العامة للجبل الأسود.
    Le nombre total de victimes comprenait 72 Serbes, 1 Ukrainien et 1 monténégrin. UN ومن بين مجموع عدد الضحايا، كان هناك 72 شخصاً من مواطني جمهورية صربيا، ومواطن أوكراني، ومواطن من الجبل الأسود.
    L'acheteur monténégrin a interjeté appel de cette décision. UN واستأنف المشتري من الجبل الأسود هذا القرار.
    Les langues officielles du Monténégro sont le monténégrin, le serbe, le bosniaque, l'albanais et le croate. UN واللغة الرسمية في الجبل الأسود هي المونتنغرية. كما تستخدم اللغات الصربية والبوسنية والألبانية والكرواتية بصفة رسمية.
    49. La discrimination fait directement ou indirectement l'objet d'une série de dispositions juridiques applicables dans le droit monténégrin. UN 49- ويخضع التمييز مباشرة أو بصفة غير مباشرة لسلسلة من الأحكام القانونية في القوانين السارية في الجبل الأسود.
    Le Gouvernement monténégrin a conscience de l'importance des mécanismes de communication et de vérification pour renforcer la confiance. UN وتدرك حكومة الجبل الأسود أهمية آليات الإبلاغ والتحقق في بناء الثقة.
    À cet égard, le Gouvernement monténégrin a adopté un ensemble de mesures économiques visant à préserver la stabilité macroéconomique, à améliorer la productivité et à maintenir un environnement économique favorable. UN وفي هذا الصدد، أقرت حكومة الجبل الأسود مجموعة من تدابير سياسية اقتصادية تستهدف صون استقرار الاقتصاد الكلي، وتحسين الإنتاجية والحفاظ على بيئة اقتصادية مؤاتية.
    Le Gouvernement monténégrin a adressé aux titulaires d'un mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme une invitation permanente à effectuer des visites au Monténégro et dans ses institutions. UN ووجهت حكومة الجبل الأسود دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان لزيارة الجبل الأسود ومؤسساته.
    Une question de capacités a été traduite dans d'autres langues, dont l'arménien, le bulgare, l'italien, le japonais et le monténégrin. UN وتُرجم إنها مسألة قدرات إلى لغات أخرى، كالأرمنية والإيطالية والبلغارية ولغة الجبل الأسود واليابانية.
    L'UNICEF et le Gouvernement monténégrin ont développé ensemble un projet de plan directeur compatible avec les besoins et les objectifs du Monténégro et conforme aux instruments internationaux. UN وقد قاما معا بوضع مشروع خطة رئيسية تتماشى مع احتياجات وأهداف الجبل الأسود وتتفق مع الصكوك الدولية.
    La République du Monténégro n'a pas accepté la proclamation de la loi martiale mais les forces armées yougoslaves basées sur le territoire monténégrin y sont intervenues pour défier et menacer les autorités civiles. UN ولم تعترف جمهورية الجبل الأسود بإعلان الأحكام العرفية، ولكن الأعمال التي يقوم بها الجيش اليوغوسلافي في أراضي جمهورية الجبل الأسود شكلت تحديا وتهديدا للسلطة المدنية في تلك الجمهورية.
    Des navires de pêche et de plaisance, pénétrant du côté croate comme du côté monténégrin, continuent de violer fréquemment les eaux de la zone contrôlée par l'ONU. UN وتواصل زوارق الصيد البحري والزوارق الترفيهية انتهاك مياه المنطقة الخاضعة لسيطرة الأمم المتحدة انتهاكا متكررا بدخولها إليها من كرواتيا أو من الجبل الأسود.
    La Slovénie n'est pas la mère patrie du peuple monténégrin et ne saurait légitimement s'intéresser à la question de la Serbie et du Monténégro, qui est une question interne. UN إن سلوفينيا ليست البلد الذي ينتمي إليه شعب الجبل الأسود ليكون لها مصلحة مبررة في القضية الداخلية لصربيا والجبل الأسود.
    Naturellement, une telle mesure ne pouvait être acceptée par les dirigeants démocratiquement élus, le Gouvernement monténégrin et ses organes. UN وهذا أمر مرفوض بطبيعة الحال في نظر القيادة المنتخبة ديمقراطيا وفي نظر حكومة الجبل الأسود وأجهزتها.
    Il s'appuie en particulier sur des dossiers judiciaires et une correspondance échangée avec les Ministères serbe et monténégrin de la justice. UN ويستند بوجه خاص إلى وثائق المحاكم والرسائل المتبادلة مع وزارة العدل الصربية ووزارة العدل في الجبل الأسود.
    Deux partis politiques albanais ont demandé qu'un statut particulier soit accordé aux Albanais du Monténégro et qu'ils aient des représentants au Parlement monténégrin. UN ودعا حزبان سياسيان ألبانيان إلى منح وضع مركز خاص للألبانيين في الجبل الأسود، تعيين ممثلين عنهم في برلمان الجبل الأسود.
    Le système juridique monténégrin permet les poursuites pour autoblanchiment. UN ويبيح النظام القانوني للجبل الأسود الملاحقة على غسل الأموال.
    Ils ont également été informés de la décision des Parlements serbe et monténégrin d'appuyer les trois Présidents. UN وأبلغا أيضا بقرار برلماني صربيا والجبل اﻷسود بتأييد الرؤساء الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد