Le montant additionnel de 3 000 dollars correspond à des cours de formation aux questions juridiques afférentes aux missions de maintien de la paix. | UN | 23 - تتعلق الاحتياجات الإضافية البالغة 000 3 دولار بعقد دورات تدريبية في مجال المواضيع القانونية التي تدعم بعثات حفظ السلام. |
Selon les premières estimations, un montant additionnel de 20 millions de dollars au moins serait nécessaire pour améliorer les capacités d'évaluation. | UN | وتشير التقديرات اﻷولية إلى أنه يلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٢٠ مليون دولار من أجل تحسين قدرات القياس. |
Il faudra également inscrire au chapitre 32 des dépenses (Contributions du personnel) un montant additionnel de 2 136 300 dollars, lequel sera compensé par l’inscription d’un montant équivalant au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وسنشأ احتياجات إضافية قدرها ٣٠٠ ١٣٦ ٢ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعـات اﻹلزاميـة من مرتبـات الموظفيـن، يتم معادلتهـا بمبلـغ مناظـر تحـت باب اﻹيـرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Un montant additionnel de 2 000 dollars est donc prévu pour dédommager le personnel et les observateurs militaires des pertes d’effets personnels subies en service commandé. | UN | وبناء على ذلك، رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لتعويض ما قد يخسره الموظفون والمراقبون العسكريون من أمتعة شخصية في أثناء أدائهم لمهامهم الرسمية. |
2. Décide également que le montant additionnel de 1 148 000 dollars sera imputé sur le fonds de réserve; | UN | 2 - تقرر أيضا خصم المبلغ الإضافي البالغ 000 148 1 دولار من صندوق الطوارئ؛ |
Aussi, la délégation dominicaine ne doute pas que la Commission accueillera favorablement la décision de l'Assemblée générale de débloquer un montant additionnel de 250 000 dollars après règlement des contributions volontaires et versement des contributions annoncées. | UN | ولهذا فإن وفده على ثقة من أن اللجنة سترحب بقرار الجمعية العامة بتحرير المبلغ الإضافي وقدره 000 250 دولار بعد أن دفعت التبرعات وتم الوفاء بالتعهدات. |
Le montant additionnel de 6 100 dollars couvrirait le coût des fournitures de bureau nécessaires pour les huit nouveaux postes. | UN | 532 - تغطي الزيادة البالغة 100 6 دولار تكاليف اللوازم المكتبية ذات الصلة بالوظائف الثماني الجديدة. |
Le Secrétaire général a donc demandé un montant additionnel de 391 900 dollars au titre du chapitre 3 du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997. | UN | لذلك طلب اﻷمين العام مبلغا إضافيا قدره ٩٠٠ ٣٩١ دولار في إطــار الباب ٣ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice 2012-2013, mais tout sera fait pour que le montant additionnel de 100 700 dollars soit financé au moyen des crédits ouverts aux chapitres 2 et 24. | UN | بيد أنه ستبذل كل الجهود الممكنة لتلبية الاحتياجات الإضافية وقدرها 700 100 دولار من الموارد المتاحة، المعتمدة في إطار البابين 2 و 24 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
Un montant additionnel de 300 000 dollars a donc été demandé au titre des activités d'information, venant s'ajouter aux 45 000 dollars ouverts à ce titre. | UN | ومن ثم، طُلب اعتماد إضافي قدره ٣٠٠ ٠٠٠ دولار، وذلك إضافة إلى اﻟ ٤٥ ٠٠٠ دولار المرصودة لﻷنشطة اﻹعلامية. |
Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice 2012-2013, mais tout sera fait pour que le montant additionnel de 118 400 dollars soit financé au moyen des crédits ouverts aux chapitres 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) et 24 (Droits de l'homme). | UN | ومع ذلك، سيُبذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 400 118 دولار من الموارد المتاحة المعتمدة في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice 2012-2013, mais tout sera fait pour que le montant additionnel de 43 000 dollars soit financé au moyen des crédits ouverts aux chapitres 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) et 24 (Droits de l'homme). | UN | ومع ذلك، سيُبذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 000 43 دولار من الموارد المتاحة المعتمدة في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice 2012-2013, mais tout sera fait pour que le montant additionnel de 88 900 dollars soit financé au moyen des crédits ouverts aux chapitres 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) et 24 (Droits de l'homme). | UN | ومع ذلك، سيُبذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 900 88 دولار من الموارد المتاحة المعتمدة في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013. |
Un montant additionnel de 300 000 dollars est inclus au titre des contrats d'installation de l'équipement électrique du téléphone. | UN | ويدرج مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣٠٠ دولار لعقود التركيبات وأسلاك الهاتف. |
Toutefois, un montant additionnel de 2 millions de dollars de fonds extrabudgétaires a été affecté à la Commission aux fins de l'exécution de parties spécifiques du Plan. | UN | بيد أنه خصص مبلغ إضافي قدره مليوني دولار للجنة من أموال خارجة عن الميزانية لتنفيذ أجزاء محددة من الخطة. |
21. Aménagement et rénovation des locaux. Le montant total révisé de 71 500 dollars comprend un montant additionnel de 57 000 dollars, comme indiqué à l’annexe III.B. | UN | ٢١- تعديل اﻷماكن وتجديدها - يشمل الاعتماد المنقح اﻹجمالي، وقدره ٥٠٠ ٧١ دولار، احتياجات إضافية قدرها ٠٠٠ ٥٧ دولار على النحو المبين في المرفق الثالث - باء. |
68. Fournitures médicales. Un montant additionnel de 34 400 dollars devrait permettre d'acheter des fournitures médicales, compte tenu d'un montant approuvé de 10 000 dollars. | UN | ٦٨- اللوازم الطبية - رصد اعتماد إضافي بمبلغ ٤٠٠ ٣٤ دولار لشراء لوازم طبية، مع مراعاة الموارد الموافق عليها وقدرها ٠٠٠ ١٠ دولار. |
2. Décide également que le montant additionnel de 1 148 000 dollars sera imputé sur le fonds de réserve; | UN | 2 - تقرر أيضا خصم المبلغ الإضافي البالغ 000 148 1 دولار من صندوق الطوارئ؛ |
Cela étant, tout serait fait pour que le montant additionnel de 25 900 dollars soit financé au moyen des crédits inscrits au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences). | UN | بيد أنه سيُبذل كل جهد ممكن لتغطية المبلغ الإضافي وقدره 900 25 دولار من الموارد الحالية، المعتمدة في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات. |
Le montant additionnel de 1 800 dollars permettrait de financer l'achat du matériel de bureautique nécessaire pour le titulaire du nouveau poste proposé. | UN | 89 - تغطي الزيادة البالغة 800 1 دولار تكلفة اقتناء معدات التشغيل الآلي للمكاتب فيما يتعلق بالوظيفة الجديدة المقترحة. |
En outre, les créanciers participant à l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés (PPTE) a permis de consentir un montant additionnel de 45 milliards de dollars d'allégement de leur dette à 22 pays qui avaient mis en œuvre avec succès des stratégies de réduction de leur dette. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، منح الدائنون المشاركون في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون مبلغا إضافيا قدره 45 بليون دولار تخفيفا لعبء ديون 22 بلدا أنهت بنجاح استراتيجيات الحد من الفقر. |
e) Approbation d'un montant additionnel de 2 273 100 dollars à prélever sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014, sachant qu'un crédit de 3 845 200 dollars a déjà été ouvert dans sa résolution 67/286. | UN | (هـ) والموافقة على الاحتياجات الإضافية وقدرها 100 273 2 دولار في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، مع الأخذ في الحسبان مبلغا قدره 200 845 3 دولار سبق اعتمادُه بموجب أحكام قرار الجمعية العامة 67/286. |
Il faudrait également inscrire un montant additionnel de 500 100 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), qui serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). | UN | وسيلزم فضلا عن ذلك في الباب ٢٣، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، اعتماد إضافي قدره ٠٠١ ٠٠٥ دولار يقابله مبلغ مماثل في باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
Un montant additionnel de 22 124 dollars a été reçu du Gouvernement autrichien. | UN | وتبرعت حكومة النمسا بمبلغ إضافي قدره 124 22 من دولارات الولايات المتحدة. |
Le montant additionnel de 19 200 dollars couvrirait le coût de cinq missions de trois jours ouvrables chacune, organisées dans les cinq sous-régions pour consulter les principales communautés économiques régionales, en liaison avec les bureaux sous-régionaux, sur l'élaboration du cadre de gestion des savoirs. Sous-programme 7. | UN | 260 - تلزم الزيادة البالغة 200 19 دولار من أجل إيفاد خمس بعثات تستغرق كل واحدة منها ثلاثة أيام إلى المناطق دون الإقليمية الخمس لإجراء مشاورات ومناقشات مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية الرئيسية، بالتنسيق مع المكاتب دون الإقليمية، بشأن تطوير منهاج إدارة المعارف. |
Au total, un montant additionnel de 9 100 dollars est donc demandé à cette rubrique. | UN | ولذلك، يطلب توفير موارد إضافية قدرها ١٠٠ ٩ دولار تحت هذا العنوان. |
Un montant additionnel de 16 000 dollars permettrait de couvrir le coût des missions d'évaluation des besoins et celui des voyages entrepris pour coordonner l'assistance technique à différents niveaux. | UN | 230 - تغطى الزيادة البالغ قدرها 000 16 دولار تكاليف بعثات تقييم الاحتياجات والسفر لتنسيق المساعدة التقنية على صعد مختلفة. |
Le montant additionnel de 2 300 dollars permettra de couvrir le coût des fournitures et des accessoires de bureau nécessaires pour les titulaires des trois nouveaux postes proposés, y compris les fournitures informatiques. | UN | 67 - ستغطي الزيادة البالغة 300 2 دولار تكلفة اللوازم والمواد المكتبية المستهلكة، بما فيها لوازم تجهيز البيانات، اللازمة في ما يتعلق بالوظائف الثلاث الجديدة المقترحة. |