ويكيبيديا

    "montant alloué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المخصصات
        
    • المبلغ المخصص
        
    • الاعتماد المخصص
        
    • الاعتمادات المخصصة
        
    • مبالغ التعويضات الممنوحة
        
    • المبلغ المرصود
        
    • التكاليف الموزعة
        
    • التعويض الممنوح
        
    • المبلغ المعتمد
        
    • مبالغ أدنى
        
    • مبلغ التعويض المدفوع
        
    • التعويض الذي تَقرَّر أو تم دفعه
        
    • المبلغ الممنوح
        
    • الصندوق وكان
        
    • توزيعُ
        
    Le montant alloué n'a pas été ajusté, d'où le solde non utilisé à la présente rubrique. UN وحيث لم يجرِ تعديل المخصصات ذات الصلة، نجم عن ذلك تحقق رصيد غير مستخدم ضمن البند.
    Le financement approuvé pour les polluants organiques persistants s'est élevé à environ 87 % du montant alloué réduit, ou près de 81 % de l'allocation initiale. UN وبلغ التمويل المعتمد للملوّثات العضوية الثابتة حوالي 87 في المائة من مستوى المخصصات المنخفضة أو حوالي نسبة 81 في المائة من المبلغ المعتمد الأوّلي.
    Cependant, seuls les experts de pays en développement devaient bénéficier d'un financement, sans quoi il faudrait accroître le montant alloué afin de prendre en charge les dépenses afférentes à un plus grand nombre d'experts. UN غير أنه ينبغي ألا يمول سوى خبراء البلدان النامية، وإلا فإنه يتعين زيادة المخصصات المقترحة لتغطية تكاليف عدد أكبر من الخبراء.
    Quant au montant alloué à la gestion et au suivi-évaluation du Programme, il est de l'ordre de 240 000 US$. UN أما المبلغ المخصص لإدارة البرنامج ومتابعته وتقييمه، فهو 000 240 دولار أمريكي.
    L'augmentation des ressources de base du PNUD n'a toutefois pas entraîné un accroissement du montant alloué au Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN غير أن الزيادة في الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي لم تترتب عليها زيادة في المبلغ المخصص للوحدة الخاصة.
    À certains moments, ces dépenses ont représenté 12 % du budget de l'État, ce qui dépasse largement le montant alloué à la science et la culture. UN وقد استهلكت هذه النفقات في بعض الأحيان 12 في المائة من ميزانية الدولة، وهي نسبة تتجاوز بصورة كبيرة المخصصات المرصودة في الميزانية للعلوم والثقافة.
    a Le montant alloué est le montant initialement prévu au budget de la BSLB. UN (أ) المخصصات هي مخصصات الميزانية الأولية المرسلة إلى البعثة للسنة بكاملها.
    montant alloué Dépenses prévues Variation UN النفقات المخصصات تقديرات التكاليف الفرق
    Le montant alloué à l'ONUDC par prélèvement sur le budget ordinaire est ajusté au titre des variations des taux de change et de l'inflation. UN 17 - تُعدل المخصصات المرصودة في الميزاينة العادية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في ضوء التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم.
    Montant prévu Le montant estimatif des ressources nécessaires au titre des dépenses opérationnelles pour la période 1er juillet 2007-30 juin 2008 présente une diminution de 19 649 800 dollars, soit 12,4 %, par rapport au montant alloué pour 2006/07. UN 28 - تمثل الاحتياجات التشغيلية التقديرية للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 نقصاناً قدره 800 649 19 دولار، أو 12.4 في المائة، قياسا إلى المخصصات المعتمدة للفترة 2006/2007.
    Il en a résulté une diminution du montant alloué aux polluants organiques persistants à 257 millions de dollars, et une demande de soutien du FEM pour des projets liés aux polluants organiques persistants qui n'a pas pu être satisfaite. UN وكانت النتيجة نقص المخصصات للملوّثات العضوية الثابتة بمقدار 257 مليون دولار، والطلب غير الملبى من أجل دعم مرفق البيئة العالمية لمشاريع الملوّثات العضوية الثابتة.
    La réduction des dépenses au titre du personnel militaire devrait produire un solde inutilisé de 230 800 dollars, soit 1 % du montant alloué (23 380 800 dollars). UN ويتوقع أن ينتج عن انخفـــاض الاحتياجـــات مـــــن الأفراد العسكريين رصيد حر قدره 800 230 دولار، أو ما نسبته 1 في المائة من المخصصات البالغة 800 380 23 دولار.
    S'agissant du personnel civil, les dépenses supplémentaires devraient entraîner un dépassement de crédit de 3 940 000 dollars, soit 38,4 % du montant alloué de 10 260 500 dollars. UN وفي إطار بند الموظفين المدنين، يتوقع أن ينتج عن زيادة الاحتياجات من الموظفين زيادة في الإنفاق بمبلغ قدره 000 940 3 دولار أو ما نسبته 38.4 في المائة من المخصصات البالغة 500 260 10 دولار.
    Pour l'année 2010, le montant alloué à l'appui à ces programmes s'élève à près de 60 millions d'euros. UN ويصل المبلغ المخصص لدعم هذه البرامج خلال عام 2010 إلى ما يقرب من 60 مليون يورو.
    L'augmentation des ressources de base du PNUD n'a toutefois pas entraîné un accroissement du montant alloué au Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud. UN غير أن الزيادة في الموارد الأساسية للبرنامج الإنمائي لم تترتب عليها زيادة في المبلغ المخصص للوحدة الخاصة.
    Cette somme représentait plus du double du montant alloué les années précédentes. UN ويبلغ ذلك أكثر من ضعف المبلغ المخصص في السنوات الماضية.
    montant alloué 2009/10 Montant proposé UN الاعتماد المخصص للفترة 2009/2010
    Il faut néanmoins faire observer que grâce au plaidoyer mené par le Ministère, le montant alloué dans le cadre du budget 2004 est passé de 1 à 6 %. UN غير أنه ينبغي أن يلاحظ أنه بفضل تدخل الوزارة ازدادت الاعتمادات المخصصة في إطار ميزانية عام 2004 من 1 إلى 6 في المائة.
    19. Il est donc recommandé de corriger le montant alloué pour une réclamation. UN 19- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لمطالبة واحدة على النحو المبين في الجدول 7 أدناه.
    Le montant alloué à cette rubrique a été intégralement engagé en prévision d'éventuelles demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN المبلغ المرصود لهذا البند مخصص بالكامل لتغطية المطالبات المحتملة بسبب وفاة أو عجز أو إصابة أفراد عسكريين.
    (En dollars des États-Unis) montant alloué pour 2005/06 UN التكاليف الموزعة للفترة 2005/2006: 000 172 21 دولار
    30. Il est donc recommandé de corriger le montant alloué pour cette réclamation. UN 30- وبناء على ذلك، يوصَى بتصويب التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 8 أدناه.
    6. Révision à la hausse du montant alloué UN 6- المطالبات التي يتعين تصويب تعويضاتها من مبالغ أدنى إلى مبالغ أعلى
    En ce qui concerne les réclamations restantes du tableau 2, la différence entre le montant supérieur et le montant inférieur de la catégorie A dépasse le montant alloué dans l'autre catégorie de réclamations. UN أما فيما يتعلق ببقية المطالبات الواردة في الجدول 2، فإن الفرق الناتج عن التصويب من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى في الفئة ألف هو أكبر من مبلغ التعويض المدفوع بشأن المطالبة المندرجة في الفئة الأخرى من فئات المطالبات.
    Selon les directives approuvées par le Conseil d'administration, le montant alloué dans cette autre catégorie de réclamations devrait être réduit à néant. UN وبموجب المبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة، فإن التعويض الذي تَقرَّر أو تم دفعه في تلك الفئة الأخرى ينبغي خفضه إلى الصفر.
    6. Il est donc recommandé de corriger le montant alloué pour ces réclamations. UN 6- وبناء عليه، يوصى بتصويب المبلغ الممنوح لهذه المطالبات، على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    En 1984, le montant alloué à l'Afrique, soit 25 millions de dollars, représentait moins de 19 % du montant total des ressources allouées. UN ففي عام ١٩٨٤، كانت حصة أفريقيا أقل من ١٩ في المائة من إجمالي مخصصات الصندوق وكان قدرها ٢٥ مليون دولار.
    Dans le cadre d'une budgétisation axée sur les résultats, il est essentiel que le montant alloué à chaque produit soit déterminé sur la base de prévisions bien justifiées. UN من العناصر الأساسية في مفهوم الميزنة القائمة على النتائج توزيعُ جميع النواتج مرفقة بتكلفة تقديرية تستند إلى أسس متينة من البداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد