ويكيبيديا

    "montant de l'indemnité recommandée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مبلغ التعويض الموصى به
        
    • المبلغ الموصى
        
    • التعويض الموصى بدفعه
        
    • التعويض الموصى بمنحه
        
    Le produit de la revente des marchandises et le montant correspondant aux frais épargnés viendront en déduction du montant de l'indemnité recommandée. UN وسيُخصم رصيد ريع إعادة البيع والتكاليف التي تم تجنبها من مبلغ التعويض الموصى به.
    Par conséquent, le montant de l'indemnité recommandée est sans doute inférieur au coût de remplacement intégral de nombreux biens. UN ومن ثم، فإن مبلغ التعويض الموصى به ربما كان أقل من تكلفة الاستبدال الكامل لأصول عدة.
    S'il ne l'a pas fait, le montant de l'indemnité recommandée est réduit en conséquence. UN وإذا لم يتخذ صاحب المطالبة خطوات معقولة للتقليل من خسائره، فإن مبلغ التعويض الموصى به سوف يعكس ذلك.
    Vu que celui-ci s'est produit au Koweït, le revenu estimatif susceptible d'être perçu dans ce pays a servi à calculer le montant de l'indemnité recommandée Voir le paragraphe 70 du troisième rapport pour une explication de la façon dont le " revenu estimatif " est déterminé. UN وبما أن الإصابة وقعت في الكويت، فقد استخدم الدخل التقديري للكويت في حساب المبلغ الموصى بدفعه(8).
    Pour éviter une double indemnisation, et vu que dans les réclamations considérées, un entrepreneur ne saurait réclamer une indemnité pour un préjudice invoqué par son sous-traitant (voir par. 251 ci-dessus), le Comité a déduit une somme de US$ 186 616 du montant de l'indemnité recommandée en faveur d'Hidrogradnja. UN وللحيلولة دون دفع التعويض نفسه مرتين، وﻷن الفريق يجد في سياق هذه المطالبات أنه لا يجوز للمتعاقد أن يطالب بتعويضات يطالب بها متعاقد من الباطن )انظر الفقرة ١٥٢ أعلاه(، عمد الفريق إلى تخفيض التعويض الموصى بدفعه إلى شركة Hidrogradnja بمبلغ ٦١٦ ٦٨١ دولارا.
    Le Comité n'a donc pas pu évaluer les ventes d'eau distillée et les a exclues du montant de l'indemnité recommandée au titre du manque à gagner allégué par la PIC. UN وعليه، لم يتمكن الفريق من تقدير المبيعات من الماء المقطر، واستبعد المبيعات المسقطة لهذا المنتج من مبلغ التعويض الموصى بمنحه عن مطالبة الشركة المتعلقة بالكسب الفائت.
    montant de l'indemnité recommandée après ajustement pour tenir compte des recettes exceptionnelles UN بعد تسويته لمراعــاة الإيرادات غير العادية مبلغ التعويض الموصى به قبل التسوية
    S'il ne l'a pas fait, le montant de l'indemnité recommandée est réduit en conséquence. UN وإذا لم يتخذ صاحب المطالبة خطوات معقولة للتقليل من خسائره، فإن مبلغ التعويض الموصى به سوف يعكس ذلك.
    Par suite d'une erreur d'écriture, le Comité n'avait pas déduit cette somme du montant total des coûts salariaux pour fixer le montant de l'indemnité recommandée au titre de pertes contractuelles. UN بيد أن الفريق، بسبب خطأ كتابي، لم يخصم مبلغ 835 42 جنيهاً إسترلينياً من تكاليف المرتبات الإجمالية في تحديد مبلغ التعويض الموصى به لخسائر العقود.
    Il fallait en conséquence réduire de GBP 42 835 le montant de l'indemnité recommandée pour pertes contractuelles et le montant total recommandé. UN وبناءً على ذلك، ينبغي خفض مبلغ التعويض الموصى به لخسائر العقود ومبلغ التعويض الإجمالي الموصى به بمقدار 835 42 جنيهاً إسترلينياً.
    En conséquence, le montant de l'indemnité recommandée pour pertes contractuelles et le montant total de l'indemnité recommandée devaient être relevés de GBP 20 000. UN وبناءً على ذلك، ينبغي زيادة مبلغ التعويض الموصى به عن خسائر العقود والمبلغ الإجمالي الموصى به بمقدار 000 20 جنيه إسترليني.
    Le montant de l'indemnité recommandée pour la réclamation < < E4 > > a donc été augmenté. UN ويسفر ذلك عن زيادة مبلغ التعويض الموصى به بشأن المطالبة من الفئة " هاء-4 " زيادة صافية.
    Ayant regroupé ces pertes, le Comité < < E4 > > recommande d'effectuer un ajustement, qui a pour effet de majorer le montant de l'indemnité recommandée pour la réclamation < < E4 > > . UN ونتيجة لتوحيد هذه الخسائر، يوصي الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بتعديل التعويضات، مما يسفر عن زيادة مبلغ التعويض الموصى به للمطالبة من الفئة " هاء-4 " زيادة صافية.
    réclamé montant de l'indemnité recommandée UN مبلغ التعويض الموصى به
    montant de l'indemnité recommandée UN مبلغ التعويض الموصى به
    montant de l'indemnité recommandée (dollars É.-U.) Allemagne UN مبلغ التعويض الموصى به (بدولارات الولايات المتحدة)
    (dollars É.-U.) montant de l'indemnité recommandée UN مبلغ التعويض الموصى به (بدولارات الولايات المتحدة)
    Vu que celui—ci s'est produit au Koweït, le revenu estimatif susceptible d'être perçu dans ce pays a servi à calculer le montant de l'indemnité recommandée Voir le paragraphe 70 du troisième rapport pour une explication de la façon dont le " revenu estimatif " est déterminé. UN وبما أن الإصابة وقعت في الكويت، فقد استخدم الدخل التقديري للكويت في حساب المبلغ الموصى بدفعه(8).
    2. Décide, conformément à l'article 40 des Règles, d'approuver le montant de l'indemnité recommandée, soit 19 694 518,81 dollars des Etats—Unis, en ce qui concerne la réclamation présentée par le Gouvernement koweïtien visée dans le rapport; UN ٢- يقرر، عملاً بالمــادة ٠٤ مــن القواعــد، الموافقــة علــى المبلغ الموصى بدفعه وقدره ١٨,٨١٥ ٤٩٦ ٩١ دولار من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بالمطالبة المقدمة من حكومة الكويت والمشمولة بالتقرير؛
    Pour éviter une double indemnisation, et vu que dans les réclamations considérées, un entrepreneur ne saurait réclamer une indemnité pour un préjudice invoqué par son sous—traitant (voir par. 251 ci—dessus), le Comité a déduit une somme de US$ 186 616 du montant de l'indemnité recommandée en faveur d'Hidrogradnja. UN وللحيلولة دون دفع التعويض نفسه مرتين، وﻷن الفريق يجد في سياق هذه المطالبات أنه لا يجوز للمتعاقد أن يطالب بتعويضات يطالب بها متعاقد من الباطن )انظر الفقرة ١٥٢ أعلاه(، عمد الفريق إلى تخفيض التعويض الموصى بدفعه إلى شركة Hidrogradnja بمبلغ ٦١٦ ٦٨١ دولاراً.
    26. Pour tenir compte des montants non assurés, le Comité a appliqué aux réclamations de la deuxième tranche la méthode indiquée aux paragraphes 45 et 46 du premier rapport E/F. Par conséquent, le montant de l'indemnité recommandée à un assureur dans le présent rapport repose sur le pourcentage assuré de la perte indemnisable lorsqu'il est appliqué un pourcentage de noncouverture. UN 26- لتحديد أوجه إنفاق المبالغ غير المؤمَّن عليها، اتبع الفريق النهج المبين في الفقرتين 45 و46 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو فيما يتعلق بالدفعة الثانية من المطالبات. وعليه، فإن التعويض الموصى بدفعه للمؤمِّن في هذا التقرير يستند إلى النسبة المئوية المؤمَّن عليها من الخسارة المستحقة التعويض حيثما تطبَّق نسبة مئوية غير مؤمَّن عليها.
    La KOTC n'ayant pas été en mesure de fournir des pièces justificatives attestant la réalité du paiement des réparations pour le montant réclamé, le Comité estime que le montant de l'indemnité recommandée devrait être limité à la valeur assurée; UN وبالنظر لعدم تقديم الشركة الأدلة المستندية التي تثبت أنها دفعت مبالغ التصليح بالمبلغ المطالب به، يرى الفريق أنه ينبغي أن يقتصر التعويض الموصى بمنحه على قيمة التأمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد