Le montant des contributions volontaires sans affectation particulière devrait s'établir à seulement 300 000 dollars des États-Unis. | UN | فمن المتوقع ألا يتجاوز مستوى التبرعات غير المخصصة 000 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Il convient d'encourager le Haut Commissariat dans l'action qu'il mène pour accroître le montant des contributions volontaires. | UN | ويرغب وفدها في تشجيع المكتب في جهوده لزيادة مستوى التبرعات. |
La diminution du montant des contributions volontaires constitue une autre source de vulnérabilité pour le HCR dans la mesure où il dépend essentiellement des contributions volontaires. | UN | ويشكل الانخفاض في قيمة التبرعات مصدرا آخر من مصادر هشاشة وضع المفوضية، ما دامت تعتمد الاعتماد الأكبر على التبرعات. |
Il faut certes louer la générosité des États qui versent plus que leurs contributions statutaires, mais le montant des contributions volontaires, qui représente plus de deux fois celui du budget ordinaire, doit être progressivement incorporé à celui-ci. | UN | ففي حين أن كرم الدول التي دفعت أكثر من الأنصبة المقررة عليها يستحق الثناء، فإن حجم التبرعات كان أكثر من ضعف حجم الميزانية العادية، وينبغي إدماجه تدريجيا في تلك الميزانية. |
Un nombre supplémentaire de bourses pourra également être financé par le Fonds d’affectation spéciale du Programme d’assistance, en fonction du montant des contributions volontaires reçues chaque année. | UN | ويمكن أيضا منح عدد إضافي من الزمالات من الصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة، رهنا بمقدار التبرعات التي ترد كل عام. |
a Après ajustement comptable du montant des contributions volontaires tenant compte des frais des bureaux locaux (respectivement 3 585 063 dollars et 6 879 975 dollars pour 1995 et 1996). | UN | )أ( المبالغ التي تم استلامها بعد تطبيق صلة محاسبية بين التبرعات وتكاليف المكاتب المحلية البالغة ٣٦٠ ٥٨٥ ٣ دولارا و ٥٧٩ ٩٧٨ ٦ دولارا لعامي ٥٩٩١ و ٦٩٩١ على التوالي. |
Durant la période considérée, le montant des contributions volontaires reçues s'est élevé à 127 097 dollars des États-Unis. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، وردت تبرعات قيمتها 097 127 دولارا. |
En outre, le montant des contributions volontaires ne suffisait pas à couvrir les dépenses supplémentaires de traduction sur la base des coûts standard officiels de l'ONU. | UN | ثم إنَّ المساهمات الطوعية لم تكن كافية لتغطية الاحتياجات الإضافية من الترجمة التحريرية بأسعار الترجمة الرسمية الموحدة المعمول بها في الأمم المتحدة. |
ii) Augmentation suffisante du montant des contributions volontaires versées par la communauté internationale | UN | ' 2` تحقيق زيادة كافية في مستوى التبرعات المقدمة من المجتمع الدولي |
ii) Augmentation suffisante du montant des contributions volontaires versées par la communauté internationale | UN | ' 2` تحقيق زيادة كافية في مستوى التبرعات المقدمة من المجتمع الدولي |
Il demande également des précisions sur le montant des contributions volontaires versées au Fonds de secours. | UN | كما طلب معلومات عن مستوى التبرعات في صندوق الطوارئ. |
9. C'est cette résolution de l'Assemblée générale qui constitue le texte portant autorisation de l'imputation des dépenses d'appui aux programmes au taux de 13 % du montant des contributions volontaires. | UN | ٩ - يشكل ذلك القرار للجمعية العامة اﻷساس التشريعي لطلب سداد تكاليف الدعم البرنامجي بمعدل ١٣ في المائة من قيمة التبرعات. |
En raison de la conjoncture économique mondiale, le montant des contributions volontaires attendues a été revu à la baisse, passant de 900 à 700 millions de dollars. | UN | ويُتوقع أن تبلغ قيمة التبرعات 700 مليون دولار بانخفاض عن المبلغ الذي كان متوقعا من قبل وقدره 900 مليون دولار، الأمر الذي يعزى إلى الأحوال الاقتصادية السائدة على الصعيد العالمي. |
Des bourses supplémentaires pourront être accordées au titre du Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'assistance, en fonction du montant des contributions volontaires reçues chaque année. | UN | كما يمكن منح زمالات إضافية أيضا من الصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة استنادا إلى حجم التبرعات المتلقاة في كل سنة. |
Des bourses supplémentaires pourront aussi être financées au moyen du Fonds d'affectation spéciale du Programme d'assistance, en fonction du montant des contributions volontaires reçues chaque année. | UN | ويمكن أيضا تقديم زمالات إضافية من الصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة، حسب حجم التبرعات المقدمة كل سنة. |
Un nombre supplémentaire de bourses pourra également être financé par le Fonds d'affectation spéciale du Programme d'assistance, en fonction du montant des contributions volontaires reçues chaque année et sous réserve de dispositions pour se prémunir contre l'irrégularité des flux de contributions volontaires. | UN | ويمكن أيضا منح عدد اضافي من الزمالات من الصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة، رهنا بمقدار التبرعات التي ترد كل عام، ومع مراعاة الوقاية اللازمة من عدم الانتظام في تدفق التبرعات. |
a Après ajustement comptable du montant des contributions volontaires tenant compte des frais des bureaux locaux (5 637 059 dollars pour 1997). | UN | )أ( المبالغ التي تم استلامها بعد تطبيق صلة محاسبية بين التبرعات وتكاليف المكاتب المحلية البالغة ٠٥٩ ٦٣٧ ٥ دولارا لعام ٧٩٩١. |
Entre août 1998 et juillet 1999, le montant des contributions volontaires reçues s’est élevé à 278 650 dollars. | UN | ٢٠ - وخلال فترة التقرير من آب/أغسطس ١٩٩٨ إلى تموز/يوليه ١٩٩٩، وردت تبرعات قيمتها ٦٥٠ ٢٧٨ دولارا. |
Toutefois, la question la plus préoccupante est l'insuffisance du montant des contributions volontaires non affectées. | UN | كما أن من المسائل التي تدعو إلى بالغ القلق حجم المساهمات الطوعية غير المُخَصَّصَة الذي أصبح قاصراً بصورة جذرية. |
Il recommande donc au Secrétaire général de faire connaître à l'Assemblée générale, lors de la deuxième reprise de sa cinquante-quatrième session, le montant des contributions volontaires reçues. | UN | ومن ثم فإنها توصي بأن يبلغ الأمين العام الجمعية العامة في سياق دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة الثانية بما يجد بشأن حالة التبرعات المتلقاه. |
Dans ces trois cas, cependant, il faudrait que le montant des contributions volontaires ainsi fournies par les pays donateurs soit déduit de leur quote-part du budget global de maintien de la paix, et non pas du budget de l'opération concernée. | UN | غير أنه ينبغي أن تسجل لحساب المانحين في الحالات الثلاث قيمة تلك التبرعات مخصومة من مجموع ما عليها من اشتراكات مقررة لحفظ السلم وليس مما عليها بالنسبة لعملية بعينها فحسب. |
Le montant des contributions volontaires pour 2002, au 31 août 2002, s'élevait à 23 496 dollars. | UN | 6 - وبلغت التبرعات لعام 2002، حتى 31 آب/أغسطس 2002، 496 23 دولارا. |
Le Comité consultatif s'est renseigné sur le montant des contributions volontaires annoncées ou reçues, mais n'a pas reçu les informations demandées. | UN | وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن مبلغ التبرعات المعلنة أو التي وردت، غير أنه لم تقدم لها المعلومات المتعلقة بذلك. |
La réduction du montant total des fonds extrabudgétaires requis correspond au montant des contributions volontaires escomptées pour l'exercice biennal. | UN | ويعزى الانخفاض في الاحتياجات الإجمالية من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى مقدار التبرعات المتوقع خلال فترة السنتين. |
Cette amélioration était imputable à deux facteurs : d'une part, l'augmentation du nombre de projets financés par des dons à des fins spéciales, qui s'est traduite par une hausse des recettes au titre de la participation aux dépenses d'appui aux programmes, et d'autre part, une augmentation du montant des contributions volontaires. | UN | ويعزى ذلك إلى التوسع في المشاريع الممولة من المنح المرصودة لأغراض خاصة وما تحقق إثر ذلك من إيرادات من تكاليف دعم البرامج، كما يعزى إلى الزيادة في التبرعات المقدمة للصندوق العام. |