Prime forfaitaire : montant forfaitaire non renouvelable récompensant les résultats obtenus par un individu, une équipe ou un organisme, ou des efforts intenses déployés pendant une période donnée, et pouvant être soumis à pension. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج، أو يُمنح تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Prime forfaitaire : montant forfaitaire non renouvelable récompensant les résultats obtenus par un individu, une équipe ou un organisme, ou des efforts intenses déployés pendant une période donnée, et pouvant être soumis à pension. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج، أو يُمنح تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Le montant forfaitaire est calculé sur la base du coût du voyage par avion, mais le pourcentage versé au fonctionnaire et aux personnes à charge qui ont le droit de voyager avec lui diffère dans chaque cas. | UN | وفي هذه الحالات، يُحسب المبلغ المقطوع الواجب دفعه استناداً إلى كلفة السفر جوّاً؛ لكن النسبة المئوية المدفوعة عن الموظف وعن مُعاليه المسافرين معه تختلف في كل حالة. |
Cet élément de la Réserve doit donc être un montant forfaitaire. | UN | وهناك حاجة إلى مبلغ مقطوع لهذا العنصر من الاحتياطي. |
Prime forfaitaire : montant forfaitaire non renouvelable récompensant les résultats obtenus par un individu, une équipe ou un organisme, ou des efforts intenses déployés pendant une période donnée, et pouvant être soumis à pension. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Prime forfaitaire : montant forfaitaire non renouvelable récompensant les résultats obtenus par un individu, une équipe ou un organisme, ou des efforts intenses déployés pendant une période donnée, et pouvant être soumis à pension. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Ce montant est arrondi à un montant forfaitaire de 750 dollars, pour comprendre ainsi un léger supplément au titre des faux frais au départ et à l'arrivée. | UN | وقد جرى تقريب هذا المبلغ إلى مبلغ إجمالي مقطوع قدره 750 دولارا ليشمل مقابلا صغيرا للمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول. |
Prime forfaitaire : montant forfaitaire non renouvelable récompensant les résultats obtenus par un individu, une équipe ou un organisme, ou des efforts intenses déployés pendant une période donnée, et pouvant être soumis à pension. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Prime forfaitaire : montant forfaitaire non renouvelable récompensant les résultats obtenus par un individu, une équipe ou un organisme, ou des efforts intenses déployés pendant une période donnée, et pouvant être soumis à pension. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Prime forfaitaire : montant forfaitaire non renouvelable récompensant les résultats obtenus par un individu, une équipe ou un organisme, ou des efforts intenses déployés pendant une période donnée, et pouvant être soumis à pension. | UN | مكافأة مالية إجمالية: مبلغ إجمالي غير متكرر يتصل بما أحرزه فرد أو فريق أو وكالة من نتائج أو تقديرا لجهود مكثفة مبذولة خلال فترة زمنية معينة. |
Le Comité a en outre été informé que le Secrétaire général a tenu à faire en sorte que les congés annuels soient utilisés à tout moment lorsque l'option du montant forfaitaire a été choisie par le fonctionnaire. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن الأمين العام يرغب في التأكد من استخدام أيام الإجازة السنوية في كل مرة يفضل فيها الموظف خيار المبلغ المقطوع. |
Extension de l'utilisation du montant forfaitaire | UN | التوسع في استخدام نظام المبلغ المقطوع |
2. Si les dépenses d'administration qu'elle a engagées pour traiter une demande sont inférieures au montant forfaitaire prévu au paragraphe 1 ci-dessus, l'Autorité rembourse la différence au demandeur. | UN | 2 - إذا كانت التكاليف الإدارية التي تكبدتها السلطة في تجهيز طلب من الطلبات أقل من المبلغ المقطوع الوارد في الفقرة 1 أعلاه، فإن السلطة تسدد لمقدم الطلب الفرق في التكلفة. |
Cet élément de la Réserve doit donc être un montant forfaitaire. | UN | وهناك حاجة إلى مبلغ مقطوع لهذا العنصر من الاحتياطي. |
Or, les organisations, soucieuses de rationaliser les indemnités relatives aux évacuations, avaient, en 2001, décidé de verser d'avance un montant forfaitaire unique plutôt que l'indemnité journalière de subsistance. | UN | وكانت المنظمة في سعيها إلى تبسيط بدلات الإجلاء قد انتقلت عام 2001 من دفع بدل الإعاشة اليومي إلى دفع مبلغ مقطوع يدفع كسلفة إلى الموظف. |
i) Réaligner le montant forfaitaire supplémentaire dans les cas où le rapport qui avait été établi en 1989 aurait beaucoup changé depuis cette date; | UN | `١` تصحيح المعدل الثابت اﻹضافي في الحالات التي تكون فيها العلاقة التي قامت في عام ١٩٨٩ قد تغيرت تغيرا كبيرا؛ |
i) À l'occasion du prochain examen biennal du montant de l'indemnité, le montant supplémentaire versé au titre des frais d'internat dans certains lieux d'affectation serait fixé, pour toutes les zones monétaires, à l'équivalent de 150 % du montant forfaitaire normal; | UN | ' ١` وبمناسبة إجراء استعراض فترة السنتين المقبل لمستوى المنحة لجميع مناطق العملات، ستحدد المبالغ الموحدة اﻹضافية عند مستوى ١٥٠ في المائة من المبالغ الموحدة العادية؛ |
Elle a rappelé qu'elle avait établi en 1989 que le montant supplémentaire correspondrait à une majoration de 150 % par rapport au montant forfaitaire normal, principalement pour tenir compte du fait que, dans certains lieux d'affectation, les établissements scolaires faisaient défaut. | UN | وذكرت بأنها كانت قد حددت مستوى المبلغ الموحد اﻹضافي عند نسبة ١٥٠ في المائة من المبلغ الموحد العادي في عام ١٩٨٩، اعترافا منها، في جملة أمور، بعدم وجود مرافق تعليمية كافية في مراكز العمل المعينة. |
9. Le montant forfaitaire de la prime est fixé à l'arrivée au lieu d'affectation et ne varie plus tant que le fonctionnaire y a droit, à moins que la Commission ne décide d'ajuster ce montant. | UN | 9 - تحدد المدفوعات على أساس معدل ثابت في تاريخ الانتداب في مركز العمل ولا يغير المبلغ طوال مدة الاستحقاق، ما لم تقم اللجنة بتعديل المبلغ المستحق |
Si les dépenses d'administration que l'Autorité a engagées pour traiter une demande sont supérieures au montant forfaitaire prévu au paragraphe 1 ci-dessus, le demandeur doit verser la différence à l'Autorité, étant entendu que tout montant supplémentaire à verser par le demandeur ne peut excéder 10 % dudit montant forfaitaire. | UN | أما إذا فاقت التكاليفُ الإدارية التي تكبدتها السلطة في تجهيز الطلب المبلغَ المقطوع الوارد في الفقرة 1 أعلاه، فإن مقدم الطلب يسدّد الفرق إلى السلطة، بشرط ألا يتجاوز أي مبلغ إضافي يدفعه مقدم الطلب نسبة 10 في المائة من الرسم المقطوع المشار إليه في الفقرة 1. |
Ces estimations reposaient sur le montant forfaitaire de l'élément sujétion, sur les données concernant les effectifs pour 2010 et sur le classement des lieux d'affectation aux fins de la prime de sujétion en vigueur au 1er janvier 2011. | UN | وتستند هذه التقديرات لقيمة المبالغ المقطوعة المتصلة ببدل المشقة، واستخدام بيانات الموظفين لعام 2010، وتصنيفات المشقة في مراكز العمل الميدانية اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
Pour l'instant, ce service est gratuit mais à partir de 1996, chaque utilisateur paierait un montant forfaitaire annuel d'environ 150 dollars. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا تتقاضى المنظمة شيئا عن هذه الخدمة. على أنه، اعتبارا من عام ١٩٩٦، من المتوقع تقاضي سعر موحد قدره ١٥٠ دولارا تقريبا لكل مستعمل في السنة. |
La méthode de calcul du montant forfaitaire de la quote-part annuelle des États non membres de l'Organisation est fondée sur les taux conformément aux résolutions de l'Assemblée générale 44/197 B, du 21 décembre 1989 et 58/1 B, du 23 décembre 2003. | UN | يمثل هذا المعدل أساسا لحساب الرسم السنوي المقطوع الذي يحسب للدول غير الأعضاء وفقا لقراري الجمعية العامة 44/197 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989 و 58/1 باء المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Aux termes du paragraphe 12 de la décision 1, un montant forfaitaire de 2 500 dollars sera versé en cas de préjudice corporel grave n'ayant pas entraîné la mort sur présentation d'un simple document à l'appui des faits indiquant la date du préjudice. | UN | وتنص الفقرة 12 من المقرر 1 على دفع مبلغ ثابت قدره 500 2 دولار يقدم في حالة الإصابة الجسدية الجسيمة التي لا تسفر عن الوفاة وذلك حيثما توجد وثيقة بسيطة تورد الواقعة وتاريخ الإصابة. |
9. Voyage du congé dans les foyers avec le montant forfaitaire actuel et 65 % du tarif flexible IATA 37 Abréviations AIEA Agence internationale de l'énergie atomique | UN | 9 - السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن المستخدم فيه خيار المبلغ الإجمالي المقطوع المطبق حالياً ونسبة 65 في المائة من أسعار تذاكر " أياتا " للرحلات المتعددة الناقلين الجويين |
Un montant forfaitaire supplémentaire de 15 000 euros sera versé à un membre qui sera chargé d'établir la documentation de base à partir des contributions fournies par tous les experts. | UN | وسيدفع مبلغ جزافي إضافي قدره 000 15 يورو لعضو واحد سيكلف بإعداد وثائق المعلومات الأساسية استناداً إلى المساهمات المقدمة من جميع الخبراء. |