Les cotisations, conformément aux statuts et au règlement du Syndicat du personnel à Vienne, sont calculées sur la base de 1,5 pour 1000 du montant net des traitements et indemnités. | UN | وقد احتسبت الاشتراكات، وفقا للنظام اﻷساسي لاتحاد الموظفين وقواعده على أساس نسبة ١,٥ في اﻷلف من صافي المرتبات والعلاوات. |
Les dépenses communes de personnel, estimées à 67 % du montant net des traitements du personnel recruté sur le plan international, tiennent compte de l'application d'un abattement pour délais de recrutement de 50 % pour les nouvelles recrues, et de 10 % pour l'ensemble des effectifs. | UN | وقد قدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 67 في المائة من صافي المرتبات بالنسبة للموظفين الدوليين. وتراعي هذه التقديرات تطبيق عامل تأخر في النشر بنسبة 50 في المائة في استقدام الموظفين الإضافيين المقترحين، مقرونا بعامل التأخر في الاستقدام عموما بنسبة 10 في المائة. |
Les dépenses communes de personnel, estimées à 69 % du montant net des traitements, ont été calculées en fonction de l'évolution des dépenses dans la région du Sahara occidental. | UN | وتقدر التكاليف العامة للموظفين بنسبة 69 في المائة من صافي المرتبات اعتمادا على اتجاه النفقات بالنسبة لمنطقة الصحراء الغربية. |
L'expérience a montré qu'à long terme, ces dépenses représentent un pourcentage relativement stable du montant net des traitements. | UN | وتبين الخبرة السابقة استمرارها مستقرة نسبيا مع الوقت كنسبة مئوية من المرتبات الصافية. |
Pour l'exercice 2011/12, les crédits ouverts s'étaient élevés à 380,5 millions de dollars, soit 82,7 % du montant net des traitements prévu pour le personnel recruté sur le plan international. | UN | ويقابل ذلك اعتماد قدره 380.5 مليون دولار للفترة 2011/2012، يمثل 82.7 في المائة من المرتبات الصافية المعتمدة للموظفين الدوليين. |
Le crédit global demandé au chapitre 35 correspond à la différence entre le montant brut et le montant net des traitements, soit 442 785 800 dollars pour 2008-2009. | UN | ويصل الفرق بين المرتبات الإجمالية والصافية إلى 800 785 442 دولار في الفترة 2008-2009، ويطلب الأمين العام هذا المبلغ كمبلغ كلي في إطار هذا الباب من الميزانية. |
Les dépenses communes de personnel, estimées à 98 % du montant net des traitements, ont été calculées en fonction de l'évolution des dépenses dans la région du Sahara occidental. | UN | وتقدَّر التكاليف العامة للموظفين بنسبة 98 في المائة من صافي المرتبات وتستند إلى الاتجاه في النفقات على صعيد منطقة الصحراء الغربية. |
Aux fins du calcul des prévisions, les dépenses communes de personnel pour les agents recrutés sur le plan national ont été estimées à 30 % du montant net des traitements et sont basées sur l'évolution des dépenses pour l'exercice 2008/09. | UN | 46 - وتحسب تقديرات التكاليف العامة للموظفين الوطنيين بنسبة 30 في المائة من صافي المرتبات وعلى أساس أنماط الإنفاق للفترة 2008/2009. |
Aux fins du calcul des prévisions, les dépenses communes de personnel pour les agents recrutés sur le plan national ont été estimées à 25 % du montant net des traitements et sont basées sur l'évolution des dépenses réelles pour l'exercice 2008/09. | UN | 97 - وتُحسب تقديرات التكاليف العامة للموظفين الوطنيين بنسبة 25 في المائة من صافي المرتبات وتستند إلى أنماط النفقات الفعلي للفترة 2008/2009. |
Un taux de 25 % a été appliqué au montant net des traitements du personnel recruté sur le plan national pour calculer le montant demandé au titre des dépenses communes de personnel (6 217 800 dollars). | UN | 197 - وأدرجت اعتمادات التكاليف العامة للموظفين (800 217 6 دولار) على أساس 25 في المائة من صافي المرتبات الوطنية. |
La diminution des ressources s'explique par la baisse du pourcentage estimé des dépenses communes de personnel dans le montant net des traitements par rapport au budget de l'exercice 2013/14 (voir par. 21 plus haut). | UN | ويُعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى تقدير التكاليف العامة للموظفين بنسبة مئوية أقل من صافي المرتبات بالمقارنة مع ميزانية الفترة 2013/2014 (انظر الفقرة 21 أعلاه). |
La diminution des ressources s'explique par la baisse du pourcentage estimé des dépenses communes de personnel dans le montant net des traitements par rapport au budget de l'exercice 2013/14 (voir par. 21 plus haut). | UN | ويُعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى تقدير التكاليف العامة للموظفين بنسبة مئوية أقل من صافي المرتبات بالمقارنة مع ميزانية الفترة 2013/2014 (انظر الفقرة 21 أعلاه). |
Les dépenses communes de personnel, y compris la prime de risque, avaient été calculées sur la base de 35 % du montant net des traitements de la classe G-3, échelon IV, du barème applicable à compter du 1er mai 2003 mais les dépenses effectives se sont élevées à environ 40 % de ce montant. | UN | وإذا كانت التكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك بدل الخطر، قد حُسبت على أساس نسبة 35 في المائة من صافي مرتب الفئة ع-3-الدرجة الرابعة حسب جدول مرتبات الموظفين الوطنيين، اعتبارا من 1 أيار/مايو 2003، فإن النفقات الفعلية بلغت نحو 40 في المائة من صافي المرتبات. |
Un taux de 65 % a été appliqué au montant net des traitements et des indemnités de poste pour calculer le montant des dépenses communes de personnel (39 596 900 dollars). | UN | 186 - وأدرجت اعتمادات التكاليف العامة للموظفين (900 596 39 دولار) على أساس 65 في المائة من صافي المرتبات وتسويات مقر العمل. |
L'augmentation des prévisions de dépenses tient à la proposition concernant la transformation en postes deux emplois de temporaire et le reclassement de 1 poste de P-5 à D-1, qui sont en partie compensés par la baisse du pourcentage estimé des dépenses communes de personnel dans le montant net des traitements par rapport au budget de l'exercice 2013/14 (voir par. 21 plus haut). | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتراح تحويل منصبين من مناصب المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفتين ثابتتين، وإعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف -5 إلى رتبة مد -1، وهي زيادة يقابلها إعادة تقدير التكاليف العامة للموظفين بنسبة مئوية أقل من صافي المرتبات مقارنة بميزانية الفترة 2013/2014 (انظر الفقرة 21 أعلاه). |
Le dépassement des crédits s'explique essentiellement par : a) la différence entre le taux de change moyen réel, de 0,747 euro pour un dollar des États-Unis, et celui qui avait été retenu pour le budget, de 0,761 euro pour un dollar des Etats-Unis; et b) la part plus importante que prévu des dépenses communes de personnel sur le montant net des traitements, de 30 % au lieu des 26 % inscrits au budget. | UN | 22 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساساً إلى ما يلي: (أ) الفرق بين المتوسط الفعلي لأسعار الصرف البالغ 0.747 يورو لدولار الولايات المتحدة مقابل سعر الصرف المدرج في الميزانية وقدره 0.761 يورو لدولار الولايات المتحدة؛ (ب) ارتفاع النسبة المئوية الفعلية للتكاليف العامة للموظفين لتصل إلى 30 في المائة من صافي المرتبات مقارنة بالتقدير المدرج في الميزانية وهو 26 في المائة. |
Le crédit global demandé au présent chapitre correspond à la différence entre le montant brut et le montant net des traitements, soit 376 606 400 dollars (après réévaluation des coûts) pour 2004-2005. | UN | وبالنسبة للفترة 2004-2005 يصل الفرق بين المرتبات الإجمالية والصافية إلى 400 606 376 دولار (بعد إعادة تقدير التكاليف)، ويطلب الأمين العام هذا المبلغ كمبلغ كلي في الباب 34. |