ويكيبيديا

    "montant supérieur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تجاوزت
        
    • بما يزيد
        
    • تتجاوز قيمتها
        
    • المبالغ التي تزيد
        
    • بمبالغ عالية
        
    • بمبلغ أعلى
        
    • مبالغ أعلى
        
    • بمبالغ أعلى
        
    • بمبالغ أكبر
        
    • بمبلغ أكبر
        
    • تزيد قيمته
        
    • المبلغ الأعلى
        
    • مبلغ أكبر
        
    • مبلغ يتجاوز
        
    • مبلغاً أعلى
        
    L'encadré 4 donne un exemple frappant d'une avance d'un montant supérieur à 90 % du budget total du projet. UN ويرد مثال بارز على سلفة تجاوزت 90 في المائة من الميزانية الكلية في الإطار 4.
    Avance d'un montant supérieur à 90 % du budget total UN سلفة تجاوزت 90 في المائة من الميزانية الكلية
    Ces rapports font état de surfacturations et de factures douteuses d'un montant supérieur à 200 millions de dollars dans le cadre de ces marchés. UN وتشير هذه التقارير إلى الرسوم الإضافية والمبالغ المشكوك فيها التي صرفت بموجب العقود الوحيدة المصدر بما يزيد على 200 مليون دولار.
    Il a en outre étudié un échantillonnage d'avenants d'un montant supérieur à 200 000 dollars. UN كما اختبر مكتب خدمات الرقابة الداخلية عينة من أوامر التغيير التي تتجاوز قيمتها 000 200 دولار.
    Pour un montant supérieur à 10 000 dollars, il faut l'accord du HautCommissaire. UN وتتطلب المبالغ التي تزيد عن 000 10 دولار موافقة المفوض السامي عليها.
    II. RECOUPEMENT ENTRE LES RÉCLAMATIONS DE LA CATÉGORIE " A " (montant supérieur) ET LES RÉCLAMATIONS DES CATÉGORIES " B " , " C " et " D " UN ثانيا- مقابلة المطالبات بمبالغ عالية من الفئة " ألف " بالمطالبـات من الفئات " باء " و " جيم " و " دال "
    Il ressort des renseignements complémentaires reçus du Gouvernement indien que trois réclamations soumises par l'Inde émanent de requérants ayant opté pour le montant supérieur dans la catégorie < < A > > , mais ayant aussi présenté des réclamations dans d'autres catégories. UN وإثر تلقي معلومات إضافية من حكومة الهند، تبيَّن أن هناك ثلاث مطالبات مقدمة من حكومة الهند يطالب أصحابها بمبلغ أعلى في الفئة " ألف " وقد سبق لهم أن قدموا أيضاً مطالبات في فئة أخرى.
    L'encadré 4 donne un exemple frappant d'une avance d'un montant supérieur à 90 % du budget total du projet. UN ويرد مثال بارز على سلفة تجاوزت 90 في المائة من الميزانية الكلية في الإطار 4.
    Avance d'un montant supérieur à 90 % du budget total UN سلفة تجاوزت 90 في المائة من الميزانية الكلية
    Le programme a également attiré des ressources extrabudgétaires d'un montant supérieur à 900 000 dollars des États-Unis. UN واجتذب البرنامج موارد من خارج الميزانية تجاوزت ٠٠٠ ٩٠٠ من دولارات الولايات المتحــدة.
    L'Union européenne a contribué pour un montant supérieur à 2 millions d'écus aux actions de secours dans la ville d'Aden et ses alentours. UN ولقد ساهم الاتحاد اﻷوروبي بما يزيد على مليوني وحدة نقدية أوروبية في جهود اﻹغاثة في عدن وما حولها.
    Dans le cas de l'Indonésie, la communauté internationale organise à cette fin un programme d'assistance humanitaire à court terme d'un montant supérieur à un milliard de dollars. UN وفي حالة اندونيسيا، يعكف المجتمع الدولي حالياً على تنظيم مساعدة إنسانية قصيرة اﻷجل بما يزيد عن ١ مليار دولار تحقيقاً لهذه الغاية.
    En association avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'ONUDI exécute en Iraq des projets d'un montant supérieur à 20 millions de dollars des États-Unis. UN وقال إن اليونيدو تقوم، بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة، بتنفيذ مشاريع في العراق تتجاوز قيمتها 20 مليون دولار.
    180. Aux réclamations au titre de dettes d'un montant supérieur à DK 500 est affecté un coefficient de valeur probante en fonction du type et de la qualité des moyens de preuve présentés. UN 180- أما الديون التي تتجاوز قيمتها 500 دينار كويتي فتعطى درجة تقييم للأدلة استناداً إلى نوع الأدلة المقدمة ونوعيتها.
    Pour un montant supérieur à 10 000 dollars, il faut l'accord du Haut Commissaire. UN أما المبالغ التي تزيد عن 000 10 دولار فتستلزم موافقة المفوض السامي عليها.
    Pour un montant supérieur à 10 000 dollars, il faut l'accord du HautCommissaire. UN وتتطلب المبالغ التي تزيد عن 000 10 دولار موافقة المفوض السامي عليها.
    Il sera rendu compte des résultats du programme de vérification " A " (montant supérieur) pour les tranches restantes dans un rapport au titre de l'article 41 qui sera présenté au Conseil à sa trente-troisième session, en septembre 1999. UN وسترد نتائج برنامج مقابلة المطالبات بمبالغ عالية من الفئة " ألف " بالنسبة للدفعات المتبقية في تقرير يقدم بموجب المادة 41 إلى المجلس في دورته الثالثة والثلاثين المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 1999.
    Il ressort des renseignements complémentaires reçus du Gouvernement pakistanais que deux réclamations soumises par ce dernier émanent de requérants ayant opté pour le montant supérieur dans la catégorie < < A > > , mais ayant aussi présenté des réclamations dans d'autres catégories. UN وإثر تلقي معلومات إضافية من حكومة باكستان، تبيَّن أن هناك مطالبتين مقدمتين من حكومة باكستان يطالب صاحباهما بمبلغ أعلى في الفئة " ألف " وقد سبق لهما أن قدما أيضاً مطالبات في فئة أخرى.
    En ce qui concerne les réclamations restantes du tableau 2, la différence entre le montant supérieur et le montant inférieur de la catégorie A dépasse le montant alloué dans l'autre catégorie de réclamations. UN أما فيما يتعلق ببقية المطالبات الواردة في الجدول 2، فإن الفرق الناتج عن التصويب من مبالغ أعلى إلى مبالغ أدنى في الفئة ألف هو أكبر من مبلغ التعويض المدفوع بشأن المطالبة المندرجة في الفئة الأخرى من فئات المطالبات.
    Elle peut donc maintenant appliquer le programme de vérification " A " (montant supérieur) à toutes les données disponibles concernant les réclamations des catégories " B " , " C " et " D " afin de recenser les requérants qui avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie " A " et avaient également présenté une réclamation dans les autres catégories précitées. UN ونتيجة لذلك، أصبح بإمكان اللجنة الآن أن تطبق برنامج مقابلة المطالبات بمبالغ عالية من الفئة " ألف " على جميع بيانات المطالبات من الفئات " باء " و " جيم " و " دال " لتعيين المطالبات التي قدمت بمبالغ أعلى في الفئة " ألف " وتلك التي قدمت أيضا في هذه الفئات.
    Le Gouvernement pakistanais a identifié 16 requérants qui avaient choisi le montant supérieur au titre de la catégorie < < A > > et avaient également présenté une réclamation au titre de la catégorie < < C > > . UN وحددت حكومة باكستان ست عشرة مطالبة بمبالغ أكبر في الفئة " ألف " قدمها مطالبون قدموا أيضا مطالبات في الفئة " جيم " .
    Le Gouvernement indien a identifié un requérant qui avait choisi le montant supérieur au titre de la catégorie < < A > > et avait également présenté une réclamation au titre de la catégorie < < C > > . UN وحددت حكومة الهند مطالبة واحدة بمبلغ أكبر في الفئة " ألف " قدمها صاحب مطالبة له مطالبة في الفئة " جيم " .
    Le septième amendement garantit le droit à un jugement par jury pour tout litige de caractère civil portant sur un montant supérieur à 20 dollars des Etats-Unis. UN ويضمن التعديل السابع إجراء المحاكمة بواسطة هيئة محلفين في القضايا المدنية التي تنطوي على ما تزيد قيمته على ٠٢ دولارا.
    Il convient en outre de corriger l'indemnité allouée pour la réclamation de la catégorie C car elle est plus faible que la différence entre le montant supérieur et le montant inférieur dans la catégorie A. Selon les directives approuvées par le Conseil d'administration, elle devrait être réduite à néant. UN أما فيما يتعلق ببقية المطالبات الواردة في الجدول 6، فينبغي إجراء تصويبات في المطالبة من الفئة جيم، حيث إن الفرق الناتج عن التصويب من المبلغ الأعلى إلى المبلغ الأدنى في الفئة ألف هو أكبر من المبلغ الذي تَقرَّر أو تم دفعه بشأن المطالبة من الفئة جيم.
    Si le droit national dispose que l'exploitant est responsable d'un tel dommage, la réparation de ce dommage ne doit pas avoir pour effet de réduire la responsabilité de l'exploitant en ce qui concerne un autre dommage à un montant inférieur à soit 150 millions de droits de tirage spéciaux, soit tout autre montant supérieur fixé par la législation d'une Partie contractante. UN وإذا نص القانون الوطني على أن المشغل يكون مسؤولاً عن ذلك الضرر، لن يكون التعويض عن ذلك الضرر أي أثر في التخفيف من مسؤولية المشغل فيما يتعلق بالأضرار الأخرى في حدود مبلغ يقل عن إما عن 150 مليوناً من وحدات حقوق السحب الخاصة، أو أي مبلغ أكبر يقرره تشريع الطرف المتعاقد.
    L'utilisateur peut entrer n'importe quel montant supérieur au montant autorisé. UN فالمستعمل يمكنه إدخال أي مبلغ يتجاوز المبلغ المأذون به المحسوب.
    Par exemple, après la réduction prévue, les États-Unis seront autorisés à verser 14,5 milliards de dollars, soit un montant supérieur à celui de ses dépenses actuelles. UN وعلى سبيل المثال، فإن استحقاق الولايات المتحدة الحصول على 14.5 مليار دولار المتوقعة بعد التخفيض يظل مبلغاً أعلى من إنفاقها الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد