ويكيبيديا

    "montant total des coûts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إجمالي التكاليف
        
    • مجموع التكاليف
        
    • التكاليف الإجمالية
        
    • مجموع تكاليف
        
    • مجموع التكلفة
        
    • لمجموع التكاليف
        
    • وتكاليفه الإجمالية
        
    • اجمالي التكاليف
        
    Certains orateurs n'étaient pas en mesure d'accepter la méthode théorique de base consistant à imputer le revenu des placements des soldes de fonds supplémentaires liquides pour compenser le montant total des coûts variables. UN ولم يقبل بعض المتكلمين بالمنهجية النظرية اﻷساسية التي تستخدم بموجبها الفوائد المحصلة من اﻷرصدة النقدية للموارد اﻷخرى مقابل إجمالي التكاليف المتغيرة.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés ci-dessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، ستعَد إشعارات بأنصبة الاشتراكات المقررة استناداً إلى إجمالي التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف الواجبة التطبيق.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés ci-dessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، ستعَد إشعارات بأنصبة الاشتراكات المقررة استناداً إلى إجمالي التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف الواجبة التطبيق.
    Selon la recommandation du Groupe de travail, le montant total des coûts supplémentaires pour l'ensemble des missions ne devrait pas dépasser 12,5 millions de dollars par an. UN وأوصى الفريق العامل بألا يتجاوز مجموع التكاليف الإضافية في جميع البعثات لأوجه الإنفاق المرتبطة بذلك مبلغ 12.5 مليون دولار سنويا.
    Le montant total des coûts directs de l'appui au système de coordonnateurs résidents assumés par le PNUD ou par son intermédiaire représente 0,6 % des dépenses engagées pour exécuter les programmes. UN ويمثل مجموع التكاليف المباشرة للدعم المقدم لنظام المنسقين المقيمين من البرنامج الإنمائي أو بواسطته 0.6 في المائة من النفقات المتعلقة بتنفيذ البرامج.
    Le dépôt avancé de la majorité des avoirs en Somalie réduira le montant total des coûts de livraison et de stockage. UN وسيقلل التخزين المتقدم لمعظم الأصول في الصومال من التكاليف الإجمالية للتسليم والتخزين.
    Le transport aérien représente désormais environ 30 % du montant total des coûts opérationnels des missions de maintien de la paix. UN حيث أن الاحتياجات في مجال النقل الجوي تمثل حاليا زهاء 30 في المائة من مجموع تكاليف تشغيل بعثات حفظ السلام.
    Cependant, le montant total des coûts financiers de toutes provenances a été estimé à 20 milliards de dollars par an au cours de la même période. UN ومع ذلك يقدر مجموع التكلفة المالية إجمالا لجميع الموارد بمبلغ ٢٠ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة أثناء نفس الفترة.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés ci-dessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، سيجري إعداد إشعارات بأنصبة الاشتراكات المقررة استناداً إلى إجمالي التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف المطبقة.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés ci-dessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، سيجري إعداد إشعارات بأنصبة الاشتراكات المقررة استناداً إلى إجمالي التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف المطبقة.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés ci-dessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، سيجري إعداد إشعارات بأنصبة الاشتراكات المقررة استناداً إلى إجمالي التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف المطبقة.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés cidessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، سيجري إعداد إشعارات بأنصبة الاشتراكات المقررة استناداً إلى إجمالي التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف المطبقة.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés cidessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، سيجري إعداد إشعارات بأنصبة الاشتراكات المقررة استناداً إلى إجمالي التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف المطبقة.
    6. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés cidessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. UN 6- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، سيتم إعداد إشعارات بأنصبة الاشتراكات المقررة استناداً إلى إجمالي التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف المطبقة.
    montant total des coûts prévus à ce jour pour 2006-2007 UN مجموع التكاليف المتوقعة حتى تاريخه للفترة 2006-2007
    montant total des coûts UN مجموع التكاليف العامة للاتصالات
    2. En déduire le montant total des coûts indirects fixes. UN 2 - مطروحا منه مجموع التكاليف الثابتة غير المباشرة.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés cidessus, sous réserve que les Hautes Parties contractantes approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الأطراف المتعاقدة السامية على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، ستعد إشعارات بالأنصبة استناداً إلى التكاليف الإجمالية المقدرة والصيغة المطبقة لتقاسم التكاليف.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés ci-dessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، ستعد إشعارات بالأنصبة استناداً إلى التكاليف الإجمالية المقدرة والصيغة المطبقة لتقاسم التكاليف.
    À titre d'exemple, dans le cas des plans subventionnés par l'Organisation aux États-Unis, entre 4 et 6 % du montant total des coûts ont trait aux frais administratifs des prestataires qui administrent les plans. UN وعلى سبيل الإيضاح، ففي خطط الأمم المتحدة المعتمَدة في الولايات المتحدة الأمريكية، تتعلق نسبة تتراوح بين 4 في المائة و 6 في المائة من مجموع تكاليف الخطط بالرسوم الإدارية المدفوعة لطرف إداري ثالث.
    288. Le Comité conclut par conséquent que le montant total des coûts de remplacement de la KOC au titre de ses autres biens corporels devrait être réduit d'un montant global de US$ 18 945 079 et ramené à US$ 99 686 181. UN 288- ولهذا يخلص الفريق إلى أنه ينبغي تخفيض مجموع تكاليف الاستبدال التي وضعتها الشركة لأصولها المادية الأخرى بمبلغ كلي يصل إلى 079 945 18 دولاراً بحيث تصبح 181 686 99 دولاراً.
    La formation du personnel à l'emploi du système Atlas a coûté 2,7 millions de dollars. Le montant total des coûts indirects n'était pas immédiatement disponible. UN وكبَّد تدريب الموظفين على استخدام نظام أطلس المنظمة مبلغ 2.7 مليون دولار؛ ولم يكن مجموع التكلفة غير المباشرة المتصلة بتنفيذ النظام متاحا بصورة مباشرة.
    Coûts non récurrents Pour déterminer le montant total des coûts non récurrents entraînés par les changements de lieu d'affectation entre départements, bureaux hors Siège ou commissions régionales (entités autres que les missions), on a extrait du SIG les données sur les frais de voyage. UN 16 - كذلك ضمت البيانات المستمدة من سجلات تكاليف السفر في نظام المعلومات الإدارية المتكامل لمجموع التكاليف غير المتكررة المرتبطة بالتنقلات بين مراكز العمل بين الإدارات والمكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية (أي الكيانات غير الميدانية).
    12. Demande au Secrétaire général de lui présenter, durant la première partie de la reprise de sa soixante-neuvième session, un rapport sur la mise en œuvre du projet présentant notamment le détail des dépenses et le montant total des coûts. UN 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها التاسعة والستين المستأنفة تقريرا مرحليا عن تنفيذ المشروع، يحدد فيه، في جملة أمور، نفقات المشروع وتكاليفه الإجمالية.
    À cet égard, il estime que de nouvelles études sont nécessaires pour identifier le montant total des coûts engagés par le PNUCID à l’appui des projets exécutés par les gouvernements avant de pouvoir appliquer la proposition. UN وفي هذا الصدد ، ترى اللجنة أنه من اللازم القيام بمزيد من العمل لتحديد اجمالي التكاليف التي تكبدها اليوندسيب في دعم المشاريع المنفذة وطنيا قبل تنفيذ الاقتراح .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد