ويكيبيديا

    "montants indiqués" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبالغ الواردة
        
    • المبالغ المبينة
        
    • المبالغ المذكورة
        
    • الاحتياجات الواردة
        
    • الموارد المشار إليها
        
    • المبالغ المعروضة
        
    • بالمعدل المبين
        
    • بالمعدلات المحددة
        
    • بالمعدلات المذكورة
        
    • الموارد المبينة
        
    • دفع التعويضات الواردة
        
    • المبالغ المفصح عنها
        
    • الأرقام الواردة
        
    • بالمعدل المذكور
        
    • بالمعدلات المشار اليها
        
    Les montants indiqués sont fondés sur l'expérience des années précédentes - taux de change de 1 dollar à 0,926 francs suisses. UN وتستند المبالغ الواردة في الجدول إلى تجارب السنوات السابقة، بسعر صرف يتراوح بين 1 و 0.926 فرنكا سويسريا.
    Les montants indiqués sont tirés des états financiers vérifiés de la période correspondante. UN وقد استُمدت المبالغ الواردة في التقرير من البيانات المالية المراجعة المتعلقة بالفترة المعنية.
    Les montants indiqués ont été convertis en dollars des États-Unis. UN وقد تم تحويل المبالغ المبينة إلى دولارات الولايات المتحدة.
    Les montants indiqués ci-devant se répartissent comme suit : UN وفيما يلي تفاصيل المبالغ المذكورة أعلاه:
    Les montants indiqués dans la présente esquisse budgétaire sont susceptibles d'être actualisés pour tenir compte notamment des modifications résultant des taux de change et de l'inflation pour l'exercice biennal 2016-2017. UN ٦ - ومن الوارد إعادة تقدير تكاليف الاحتياجات الواردة في هذا المخطط بحيث تعكس، في جملة أمور، التغيّرات الناجمة عن تغيُّر معدّلات التضخم وأسعار الصرف خلال فترة السنتين 2016-2017.
    3.12 Les montants indiqués ci-dessus serviront à financer les frais de voyage des présidents des comités des sanctions et les travaux contractuels d'impression. UN 3-12 تتعلق الموارد المشار إليها في الجدول أعلاه بسفر رؤساء لجان الجزاءات والطباعة الخارجية.
    Les montants nets minima perçus par les fonctionnaires dans le monde entier correspondent aux montants indiqués dans ce barème. UN والمبالغ الصافية الدنيا التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم هي المبالغ الواردة في هذا الجدول.
    Par conséquent, certains montants indiqués dans les états financiers ne correspondaient pas aux montants de référence; UN وعليه، فإن بعض المبالغ الواردة في البيانات المالية لم تكن مطابقة لنظيراتها؛
    On trouvera à l'annexe XIII ci-après un tableau comparant les montants indiqués dans les budgets des missions et ceux figurant dans l'additif. UN وترد في المرفق الثالث عشر أدناه مقارنة بين المبالغ الواردة في ميزانيات البعثات والمبالغ الواردة في الإضافة.
    Les montants nets minima perçus par les fonctionnaires dans le monde entier correspondent aux montants indiqués dans ce barème. UN والمبالغ الصافية الدنيا التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم هي المبالغ الواردة في هذا الجدول.
    Les montants indiqués ont été convertis en dollars des États—Unis. UN وقد تم تحويل المبالغ المبينة إلى دولارات الولايات المتحدة.
    Les montants nets minima perçus par les fonctionnaires dans le monde entier correspondent aux montants indiqués dans ce barème. Pratique la plus favorable UN والحدود الدنيا للمبالغ الصافية التي يتقاضاها الموظفون في جميع أنحاء العالم تساوي المبالغ المبينة في هذا الجدول.
    Les montants indiqués sont tirés des états financiers vérifiés. UN واستخلصت المبالغ المبينة من البيانات المالية المراجعة.
    Les montants indiqués ci-dessus ont été estimés par comparaison avec les droits et taxes applicables pour des services de même nature. UN وقد قدرت المبالغ المذكورة أعلاه من خلال مقارنتها بالرسوم والضرائب التي تطبق على خدمات مشابهة.
    Les montants indiqués dans la présente esquisse budgétaire pourront être recalculés avant que l'Assemblée générale ne les approuve, afin de tenir compte notamment de l'inflation et de la variation des taux de change pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 19 - وتخضع الاحتياجات الواردة في هذا المخطط لإعادة التقدير قبل أن تقرها الجمعية العامة لكي تعكس، ضمن جملة أمور، التغييرات الناجمة عن معدلي التضخم وسعر الصرف لفترة السنتين 2012-2013.
    3.18 Les montants indiqués dans le tableau 3.8 serviraient à financer les travaux contractuels d'impression et les déplacements que les présidents des comités des sanctions imposées par le Conseil de sécurité doivent effectuer pour évaluer en personne l'efficacité et l'effet des sanctions. UN 3-18 تغطي الموارد المشار إليها في الجدول 3-8 سفر رؤساء لجان الجزاءات، لكي يقيّموا بشكل مباشر فعالية وأثر الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن، وتكاليف الطباعة الخارجية.
    En outre, tous les montants indiqués dans le tableau ci—après tiennent compte de tout ajustement autorisé apporté par le requérant au montant initial de sa réclamation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المبالغ المعروضة في الجدول التالي تعكس أي تعديلات مسموح لمقدم المطالبة بإدخالها على المبلغ اﻷصلي للمطالبة.
    Ce montant doit couvrir les frais de voyage afférents à la relève de 10 policiers civils australiens et de cinq policiers civils irlandais, sur la base des montants indiqués au paragraphe 5. UN يغطي تقدير التكاليف ما يلزم لتناوب ١٠ عناصر من الشرطة المدنية الاسترالية و ٥ من أفراد الشرطة المدنيين الايرلنديين، بالمعدل المبين في الفقرة ٥ أعلاه.
    7. Ce montant correspond à l'indemnité de subsistance (missions) à verser à 12 observateurs pendant 123 jours, soit du 15 août au 15 décembre 1993, sur la base des montants indiqués au paragraphe 3. UN ٧ - قدر اعتماد لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة اللازم ﻟ ١٢ مراقبا لمدة ١٢٣ يوما، أي من ١٥ آب/اغسطس الى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بالمعدلات المحددة في الفقرة ٣ أعلاه.
    8. Le montant prévu représente les frais de voyage de 12 observateurs à destination de la zone de la mission, sur la base des montants indiqués au paragraphe 4. UN ٨ - قدر اعتماد للسفر الى الموقع ﻟ ١٢ مراقبا، بالمعدلات المذكورة في الفقرة ٤ أعلاه.
    3.73 Les montants indiqués au tableau 3.25 correspondent au montant prévu pour les missions politiques spéciales dans l'esquisse budgétaire approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 64/245. UN 3-73 تعكس الموارد المبينة في الجدول 3-25 الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة المدرج في مخطط الميزانية الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 64/245.
    3. Rappelle qu'en sus de l'application des montants indiqués au paragraphe 2 cidessus le Secrétaire exécutif, conformément à l'alinéa e du paragraphe 1 de la décision 123, donnera effet, dans les limites des réclamations dûment enregistrées, aux décisions prises par les comités bilatéraux constitués en application des directives annexées à la décision 123, au moment du paiement; UN 3- يذكِّر بأنه بالإضافة إلى تنفيـذ قرارات دفع التعويضات الواردة في الفقرة 2 أعلاه، وعملاً بالفقرة 1(ه) من المقرر 123، سيقوم الأمين التنفيذي، في حدود المطالبات المسجلة على النحو الواجب، بتنفيذ مقررات اللجان الثنائية المشكلة عملاً بالمبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 123 عند صرف المدفوعات،
    Appliquer des procédures pour que les montants indiqués dans les états financiers soient parfaitement étayés par des tableaux; renforcer la procédure de validation des engagements non réglés UN تنفيذ إجراءات لضمان أن تكون المبالغ المفصح عنها في البيانات المالية مدعمة بالكامل بالجداول ذات الصلة؛ وتعزيز عملية التحقق من صحة الالتزامات غير المصفاة
    Les montants indiqués au tableau 7 sont calculés sur la même base que le budget correspondant. UN وقد حسبت الأرقام الواردة في الجدول 7 على نفس الأساس الذي حسبت عليه الميزانية المقابلة.
    Ce montant correspond aux frais de relève de 12 observateurs militaires sur la base des montants indiqués au paragraphe 4. UN رصد اعتماد لمناوبة ١٢ مراقبا عسكريا بالمعدل المذكور في الفقرة ٤ أعلاه.
    19. L'indemnité de subsistance en mission versée au personnel international est calculée sur la base d'un total de 543 jours-homme, en fonction des montants indiqués au paragraphe 2 ci-dessus. UN ١٩ - هناك اعتماد لتسديد بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة للموظفين الدوليين على أساس ما مجموعه ٥٤٣ شخص ـ يوم بالمعدلات المشار اليها في الفقرة ٢ أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد