Le BSCI a recommandé que le Règlement soit modifié afin de transformer de faibles montants mensuels en une seule somme forfaitaire, de manière à éviter les frais proportionnellement trop élevés qu'entraîne le règlement des versements mensuels. | UN | كما أوصى المكتب بتعديل النظام الإداري ليتسنى تحويل المبالغ الشهرية الصغيرة المدفوعة إلى مبلغ إجمالي واحد لتفادي التكلفة المفرطة لتجهيز المدفوعات شهرياً. |
Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2005, le coût de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2005 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. | UN | 23 - وفي حال قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2005، ستقتصر تكلفة الإبقاء على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2005 على المبالغ الشهرية التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
Au sujet des pensions, il est à noter que pour certains régimes de pension de vieillesse les montants mensuels versés aux femmes sont inférieurs à ceux que reçoivent les hommes pour la raison que l'espérance de vie est plus longue pour les femmes. | UN | فيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية، تجدر الإشارة إلى أنه في بعض نظم المعاشات التقاعدية للمسنين، تكون المبالغ الشهرية المدفوعة للنساء أقل من تلك التي يتقاضاها الرجال نتيجة طول الأجل المتوقع للنساء. |
Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2006, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2006 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. | UN | 39 - وفي حالة اتخاذ مجلس الأمن قرارا بتمديد ولاية البعثة بعد 31 كانون الثاني/يناير 2006، ستقتصر تكاليف الإبقاء على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2006 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2004, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2004 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. | UN | 32 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2004، فستقتصر تكاليف تمويل البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2004 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la MINURSO au-delà du 30 avril 2004, les dépenses de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2004 se limiteraient aux montants mensuels autorisés par l'Assemblée générale. | UN | فإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2004، فستقتصر تكاليف تمويل البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2004 على المبالغ الشهرية التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
Si le Conseil décidait de proroger le mandat de la MINURSO au-delà du 31 janvier 2004, les dépenses de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2004 se limiteraient aux montants mensuels autorisés par l'Assemblée générale. | UN | فإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2004، فستقتصر تكاليف تمويل البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2004 على المبالغ الشهرية التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
Au cas où le Conseil déciderait de proroger le mandant de la MONUG au-delà du 31 juillet 2004, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2005 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. | UN | 29 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2004، فإن تكاليف الإنفاق عليها حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ستقتصر على المبالغ الشهرية التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MINUL au-delà du 30 septembre 2004, les dépenses afférentes au maintien de la Mission jusqu'au 30 juin 2005 se limiteraient aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2004، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ستقتصر على المبالغ الشهرية التي أقرتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINURSO au-delà du 31 octobre 2004, les dépenses de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2005 se limiteront aux montants mensuels autorisés par l'Assemblée générale. | UN | فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004، ستكون تكلفة تسيير البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2005، محصورة في المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINURSO au-delà du 30 avril 2005, le coût du maintien de la Mission jusqu'au 30 juin 2005 sera limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. | UN | وإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2005، فإن تكلفة تغطية نفقاتها حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ستكون محصورة في المبالغ الشهرية التي أقرتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la MINUL au-delà du 19 septembre 2005, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2006 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. | UN | فإن قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة لما بعد 19 أيلول/سبتمبر 2005 ستقتصر تكاليف الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2006 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2003, les dépenses de fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin se limiteront aux montants mensuels autorisés par l'Assemblée générale. | UN | 27 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2003، فإن تكاليف صيانة البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2003 ستكون مقصورة على المبالغ الشهرية التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
Si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2001, comme recommandé au paragraphe 34 ci-après, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2001 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. | UN | 25 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 كانون الثاني/يناير 2001، عملا بالتوصية الواردة في الفقرة 34 أدناه، فإن تكلفة مواصلة البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2001 ستقتصر على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat de la Force au-delà du 31 décembre 2007, comme il est recommandé au paragraphe 12 ci-après, le coût de son fonctionnement serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وفق التوصية الواردة في الفقرة 13 أدناه، فإن تكلفة الإبقاء على القوة سوف تقتصر على المبالغ الشهرية التي توافق عليها الجمعية العامة. |
Si le Conseil de sécurité devait décider de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 juillet 2002, ainsi qu'il est recommandé au paragraphe 33 ci-après, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 31 janvier 2003 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. | UN | 26 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 31 تموز/يوليه 2002، على النحو الموصى به في الفقرة 33 أدناه، فستقتصر تكاليف تمويل البعثة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2003 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la MONUG au-delà du 31 janvier 2002, ainsi qu'il est recommandé au paragraphe 28 ci-après, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 30 juin 2002 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. | UN | فإن قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى بعد 31 كانون الثاني/يناير 2002، على النحو الموصى به في الفقرة 28 أدناه، فسوف تنحصر تكلفة مواصلة البعثة إلى غاية 30 حزيران/يونيه 2002 في المبالغ الشهرية التي أقرتها الجمعية العامة. |
37. Arrêté ministériel nº 77/92, du 30 décembre Bulletin officiel nº 25, série 1, 5º Suppléments Fixes les montants mensuels attribués à quelques prestations du système de prévoyance sociale, crée par décret-loi nº 120/82, du 24 décembre; | UN | 37 - القرار الوزاري رقم 77/92، الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر، بالنشرة الرسمية رقم 25، المجموعة 1، الملحق قم 5، حيث تتحدّد المبالغ الشهرية المعزاة إلى بعض مخصصات نظام الضمان الاجتماعي، الذي أنشئ بموجب المرسوم بقانون رقم 120/82، الصادر في 24 كانون الأول/ديسمبر؛ |
49. Au cas où le Conseil de sécurité déciderait de proroger le mandat de la Mission au-delà du 31 juillet 1999, comme recommandé plus loin au paragraphe 57, le coût du fonctionnement de la Mission jusqu'au 31 janvier 2000 serait limité aux montants mensuels approuvés par l'Assemblée générale. | UN | ٤٩ - وإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا إلى ما بعد ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٩، وفق التوصية الواردة في الفقرة ٥٧ أدناه، ستقتصر تكلفة اﻹنفاق على البعثة حتى ٣١ كانون الثاني/ يناير ٢٠٠٠ على المبالغ الشهرية التي أقرتها الجمعية العامة. |
Une indemnité mensuelle d'évacuation pour raisons de sécurité (longue durée) est versée; son montant équivaut à l'élément supplémentaire de la prime de sujétion versé dans les lieux d'affectation où la présence des familles n'est pas autorisée (les montants mensuels calculés au prorata sont indiqués ci-après). | UN | يسري بدل إجلاء أمني شهري ممدَّد بنفس المبلغ المقدم في إطار بدل المشقة الإضافي المدفوع في مراكز العمل دون اصطحاب الأسرة (تسهيلا لتحديد المرجع، ترد أدناه المبالغ الشهرية التناسبية بدولارات الولايات المتحدة) |