ويكيبيديا

    "montants non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبالغ غير
        
    • رصيد التبرعات غير
        
    • مبالغ غير
        
    • الاشتراكات غير
        
    • المبالغ التي لم
        
    • مرصودا لمرة
        
    Ne sont pas compris les montants non attribués par région. UN وتستبعد من ذلك المبالغ غير المخصصة حسب المنطقة.
    Les totaux sont la somme des montants non arrondis. UN والمجاميع هي حاصل جمع المبالغ غير التقريبية.
    Les montants non acquittés par tous les autres États Membres ont diminué de 85 millions. UN وتم تخفيض المبالغ غير المسددة من قبل جميع الدول الأعضاء الأخرى بمقدار 85 مليون دولار.
    a Les montants non versés ont été convertis en appliquant le taux de change en vigueur à l'ONU au 1er juillet 2005. UN (أ) رصيد التبرعات غير المدفوعة محسوب باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 تموز/ يوليه 2005.
    La Mission sera évidemment tenue de restituer l'intégralité des montants non utilisés à l'Organisation. UN وبالطبع سيطلب من البعثة أن تعيد إلى المنظمة أي مبالغ غير مستعملة.
    Comme indiqué dans le rapport, les montants non acquittés demeurent considérables, certains d'entre eux remontant à 1995. UN ما زال هناك قدر كبير من الاشتراكات غير المسددة، التي يرجع بعضها إلى عام 1995.
    En raison de l'état incertain de ces montants non apurés, le Comité a limité la portée de son opinion. UN ونظرا لعدم اليقين الذي يحيط بهذه المبالغ التي لم تتم تسويتها، فقد حد المجلس من نطاق رأيه لمراجعة الحسابات.
    Elle réclame une indemnité pour les montants non réglés afférents aux projets énumérés cidessous, qu'elle a exécutés pour le SOTI et des organismes apparentés: UN وتلتمس الشرقية تعويضاً عن المبالغ غير المسدَّدة المرتبطة بالمشاريع التالية التي نفذتها لحساب مؤسسة الدولة للصناعات التقنية ومؤسسات أخرى ذات صلة:
    La réclamation concernant les montants non réglés pour les travaux faisant l'objet de ces factures est donc du ressort de la Commission. UN وبالتالي فإن المطالبة بالتعويض عن المبالغ غير المسددة فيما يتصل بالعمل المشمول بالفواتير يندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة.
    Il fallait s’employer très activement à recouvrer les montants non acquittés afin d’éviter que l’Organisation ne subisse des pertes dans l’immédiat ou à plus longue échéance. UN ويلزم بذل جهد كبير لتحصيل المبالغ غير المسددة لتفادي حدوث خسائر للمنظمة في الوقت الحالي وفي المستقبل.
    Les montants non utilisés seraient recrédités aux États Membres. UN أما المبالغ غير المستخدمة، فيعاد قيدها لحساب الدول اﻷعضاء.
    Le Département de l'appui aux missions, en coordination avec les missions, continuera de s'efforcer de recouvrer les montants non réglés. UN وستواصل إدارة الدعم الميداني، بالتنسيق مع البعثتين، متابعة جهود استرداد المبالغ غير المسددة.
    L'UNOPS coopérait avec le PNUD pour comptabiliser les corrections et veiller à ce que les montants non récupérables soient passés par pertes et profits. UN والمكتب يتعاون مع البرنامج الإنمائي بغرض نشر التصويبات وحتى يتسنى الإذن بالشطب فيما يخص المبالغ غير القابلة للتحصيل.
    Le risque existe également que les montants non justifiés par les justificatifs ne soient pas valables. UN وثمة أيضا احتمال أن تكون المبالغ غير المدعومة بوثائق غير صحيحة.
    82. D'autres sondages ont été effectués pour déterminer si tous les montants non réglés peuvent être recouvrés avant le 31 décembre 1995, date prévue de l'achèvement de la liquidation. UN ٨٢ - وأجريت اختبارات إضافية للتحقق مما كان باﻹمكان استعادة جميع المبالغ غير المسددة قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وهو التاريخ الذي يتوقع أن تتم فيه التصفية.
    Les montants mis en recouvrement au titre des opérations de maintien de la paix et des tribunaux internationaux sont en nette augmentation, et les montants non réglés à ce titre augmentent également. UN وتزداد مستويات الأنصبة المقررة لحفظ السلام وللمحكمتين الدوليتين على نحو ملحوظ، بينما تصل المبالغ غير المسددة أيضا إلى مستويات أعلى.
    De ce fait, les montants non acquittés varient d’un mois à l’autre sans changement réel dans les contributions, ce qui rend les comparaisons difficiles. UN ولذا فان المبالغ غير المسددة تتعرض للتقلب من شهر الى آخر دون حدوث تغير حقيقي في الاشتراكات ، مما يجعل المقارنة صعبة .
    13. montants non PAYÉS À IMP EN TANT QU'ENTREPRISE SOUS—TRAITANTE UN 13- المبالغ غير المدفوعة لشركة IMP بوصفها مقاولا من الباطـن لشركـــــة
    a Les montants non versés ont été convertis en appliquant les taux de change opérationnels de l'ONU en vigueur au 30 juin 2010. UN (أ) رصيد التبرعات غير المدفوعة محسوب باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2010.
    Le total de l’aide fournie par les donateurs comprend des montants non alloués et est par conséquent plus élevé que la somme des montants attribués à chaque région. UN ويشمل مجموع المانحين مبالغ غير مخصصة وبالتالي فهو أكبر من حاصل جمع مبلغ كل منطقة.
    Total montants non acquittés Exercice antérieur UN مجموع الاشتراكات غير المسددة فترة السنتين السابقة
    En raison de l'état incertain de ces montants non apurés, le Comité a limité la portée de son opinion. UN ونظرا لعدم اليقين الذي يحيط بهذه المبالغ التي لم تتم تسويتها، فقد حد المجلس من نطاق رأيه لمراجعة الحسابات.
    Le Comité consultatif note qu'il est proposé de prévoir à la rubrique Subventions et contributions des projets de budget des tribunaux pour l'exercice biennal 2010-2011 des montants non récurrents destinés à financer l'exécution des obligations relatives aux pensions des juges permanents et de leurs conjoints survivants. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بند المنح والتبرعات الوارد في الميزانية المقترحة للمحكمين لفترة السنتين 2010-2011 يتضمن اعتمادا مرصودا لمرة واحدة لتمويل الالتزامات المتعلقة بصرف المعاشات التقاعدية للقضاة الدائمين وللأزواج الباقين على قيد الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد