Ne sont pas compris les montants non attribués par région. | UN | وتستبعد من ذلك المبالغ غير المخصصة حسب المنطقة. |
Les totaux sont la somme des montants non arrondis. | UN | والمجاميع هي حاصل جمع المبالغ غير التقريبية. |
Les montants non acquittés par tous les autres États Membres ont diminué de 85 millions. | UN | وتم تخفيض المبالغ غير المسددة من قبل جميع الدول الأعضاء الأخرى بمقدار 85 مليون دولار. |
a Les montants non versés ont été convertis en appliquant le taux de change en vigueur à l'ONU au 1er juillet 2005. | UN | (أ) رصيد التبرعات غير المدفوعة محسوب باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 تموز/ يوليه 2005. |
La Mission sera évidemment tenue de restituer l'intégralité des montants non utilisés à l'Organisation. | UN | وبالطبع سيطلب من البعثة أن تعيد إلى المنظمة أي مبالغ غير مستعملة. |
Comme indiqué dans le rapport, les montants non acquittés demeurent considérables, certains d'entre eux remontant à 1995. | UN | ما زال هناك قدر كبير من الاشتراكات غير المسددة، التي يرجع بعضها إلى عام 1995. |
En raison de l'état incertain de ces montants non apurés, le Comité a limité la portée de son opinion. | UN | ونظرا لعدم اليقين الذي يحيط بهذه المبالغ التي لم تتم تسويتها، فقد حد المجلس من نطاق رأيه لمراجعة الحسابات. |
Elle réclame une indemnité pour les montants non réglés afférents aux projets énumérés cidessous, qu'elle a exécutés pour le SOTI et des organismes apparentés: | UN | وتلتمس الشرقية تعويضاً عن المبالغ غير المسدَّدة المرتبطة بالمشاريع التالية التي نفذتها لحساب مؤسسة الدولة للصناعات التقنية ومؤسسات أخرى ذات صلة: |
La réclamation concernant les montants non réglés pour les travaux faisant l'objet de ces factures est donc du ressort de la Commission. | UN | وبالتالي فإن المطالبة بالتعويض عن المبالغ غير المسددة فيما يتصل بالعمل المشمول بالفواتير يندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة. |
Il fallait s’employer très activement à recouvrer les montants non acquittés afin d’éviter que l’Organisation ne subisse des pertes dans l’immédiat ou à plus longue échéance. | UN | ويلزم بذل جهد كبير لتحصيل المبالغ غير المسددة لتفادي حدوث خسائر للمنظمة في الوقت الحالي وفي المستقبل. |
Les montants non utilisés seraient recrédités aux États Membres. | UN | أما المبالغ غير المستخدمة، فيعاد قيدها لحساب الدول اﻷعضاء. |
Le Département de l'appui aux missions, en coordination avec les missions, continuera de s'efforcer de recouvrer les montants non réglés. | UN | وستواصل إدارة الدعم الميداني، بالتنسيق مع البعثتين، متابعة جهود استرداد المبالغ غير المسددة. |
L'UNOPS coopérait avec le PNUD pour comptabiliser les corrections et veiller à ce que les montants non récupérables soient passés par pertes et profits. | UN | والمكتب يتعاون مع البرنامج الإنمائي بغرض نشر التصويبات وحتى يتسنى الإذن بالشطب فيما يخص المبالغ غير القابلة للتحصيل. |
Le risque existe également que les montants non justifiés par les justificatifs ne soient pas valables. | UN | وثمة أيضا احتمال أن تكون المبالغ غير المدعومة بوثائق غير صحيحة. |
82. D'autres sondages ont été effectués pour déterminer si tous les montants non réglés peuvent être recouvrés avant le 31 décembre 1995, date prévue de l'achèvement de la liquidation. | UN | ٨٢ - وأجريت اختبارات إضافية للتحقق مما كان باﻹمكان استعادة جميع المبالغ غير المسددة قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وهو التاريخ الذي يتوقع أن تتم فيه التصفية. |
Les montants mis en recouvrement au titre des opérations de maintien de la paix et des tribunaux internationaux sont en nette augmentation, et les montants non réglés à ce titre augmentent également. | UN | وتزداد مستويات الأنصبة المقررة لحفظ السلام وللمحكمتين الدوليتين على نحو ملحوظ، بينما تصل المبالغ غير المسددة أيضا إلى مستويات أعلى. |
De ce fait, les montants non acquittés varient d’un mois à l’autre sans changement réel dans les contributions, ce qui rend les comparaisons difficiles. | UN | ولذا فان المبالغ غير المسددة تتعرض للتقلب من شهر الى آخر دون حدوث تغير حقيقي في الاشتراكات ، مما يجعل المقارنة صعبة . |
13. montants non PAYÉS À IMP EN TANT QU'ENTREPRISE SOUS—TRAITANTE | UN | 13- المبالغ غير المدفوعة لشركة IMP بوصفها مقاولا من الباطـن لشركـــــة |
a Les montants non versés ont été convertis en appliquant les taux de change opérationnels de l'ONU en vigueur au 30 juin 2010. | UN | (أ) رصيد التبرعات غير المدفوعة محسوب باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2010. |
Le total de l’aide fournie par les donateurs comprend des montants non alloués et est par conséquent plus élevé que la somme des montants attribués à chaque région. | UN | ويشمل مجموع المانحين مبالغ غير مخصصة وبالتالي فهو أكبر من حاصل جمع مبلغ كل منطقة. |
Total montants non acquittés Exercice antérieur | UN | مجموع الاشتراكات غير المسددة فترة السنتين السابقة |
En raison de l'état incertain de ces montants non apurés, le Comité a limité la portée de son opinion. | UN | ونظرا لعدم اليقين الذي يحيط بهذه المبالغ التي لم تتم تسويتها، فقد حد المجلس من نطاق رأيه لمراجعة الحسابات. |
Le Comité consultatif note qu'il est proposé de prévoir à la rubrique Subventions et contributions des projets de budget des tribunaux pour l'exercice biennal 2010-2011 des montants non récurrents destinés à financer l'exécution des obligations relatives aux pensions des juges permanents et de leurs conjoints survivants. | UN | 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن بند المنح والتبرعات الوارد في الميزانية المقترحة للمحكمين لفترة السنتين 2010-2011 يتضمن اعتمادا مرصودا لمرة واحدة لتمويل الالتزامات المتعلقة بصرف المعاشات التقاعدية للقضاة الدائمين وللأزواج الباقين على قيد الحياة. |