Déploiement de la MONUL et de l'ECOMOG | UN | انتشار بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا |
Toutefois, les efforts de la MONUL et de l'ECOMOG n'ont guère réussi à désamorcer les hostilités entre le NPFL et le LPC au sud-est. | UN | غير أنه على الرغم من الجهود المبذولة من جانب بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين، فلم يحرز تقدم كبير لنزع فتيل اﻷعمال القتالية بين الجبهة الوطنية القومية الليبرية والمجلس الليبري للسلام في الجنوب الشرقي. |
Pour favoriser la coordination et le travail d'équipe à la recherche d'un objectif commun, il est proposé de préparer et d'organiser un colloque de haut niveau qui donnerait aux responsables de la MONUL et de l'ECOMOG, et éventuellement d'autres organismes des Nations Unies menant des activités au Libéria, l'occasion de mieux se comprendre et de coordonner leurs efforts. | UN | وخطة للتنسيق وتشكيل اﻷفرقة، يُقترح تصميم وتنظيم ندوة رفيعة المستوى كي يتاح للقيادة العليا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وربما وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى العاملة في ليبريا منتدى تستطيع فيه تطوير فهم مشترك وجهد جماعي منسق. |
22. Après le déploiement de la MONUL et de l'ECOMOG, la Commission mixte de contrôle du cessez-le-feu a été remplacée par une Commission des violations, placée sous la présidence de l'observateur militaire en chef, conformément à l'Accord de Cotonou. | UN | ٢٢ - وفي أعقاب وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، استعيض عن اللجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار بلجنة الانتهاكات التي يرأسها كبير مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين وذلك وفقا لاتفاق كوتونو. |
Le 9 mai 1994, le Président de l'ULIMO, Al Haji Kromah, et le général Roosevelt Johnson ont, en présence des représentants de la MONUL et de l'ECOMOG, signé un accord confirmant celui du 6 mai. | UN | وفي ٩ أيار/مايو ١٩٩٤ ، وقﱠع رئيس حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، الحاج كروماه، والجنرال روزفلت جونسون اتفاقا بحضور ممثلي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، تثبيتا لاتفاق ٦ أيار/مايو. |
16. Les efforts déployés par toutes les parties au Libéria avec l'assistance de la MONUL et de l'ECOMOG ont finalement commencé à donner quelques résultats positifs. | UN | ١٦ - وقد بدأت الجهود الشاملة التي بذلتها اﻷطراف في ليبريا، بمساعدة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، تثمر حاليا في نهاية المطاف بعض النتائج الايجابية. |
Depuis que les combats ont éclaté le 26 mai, 16 000 personnes ont été déplacées à Tubmanburg, et se sont réfugiées dans les bases de la MONUL et de l'ECOMOG et à l'hôpital. | UN | ومنذ نشوب القتال في ٢٦ أيار/مايو، تم تشريد ٠٠٠ ١٦ شخص في توبمانبرغ، حيث لجأوا إلى قواعد تابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وإلى المستشفيات. |
567. Bien que quelques progrès aient été enregistrés sur le front politique, la tension militaire qui règne sur le terrain, tant au sein des parties qu'entre elles — malgré les efforts constants de la MONUL et de l'ECOMOG —, est de plus en plus inquiétante. | UN | ٥٦٧ - وفي حين أحرز قدر من التقــدم علــى الجبهــة السياسية، يظل التوتر العسكري على اﻷرض، داخل اﻷطراف وفيما بينها مدعاة للقلق المتزايد، وذلك رغم الجهود المستمرة من قبل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا. |
570. Le 26 mai 1994, des combats ont éclaté au sein de l'ULIMO dans l'ouest du pays, entraînant le déplacement de quelque 16 000 personnes qui se sont réfugiées dans les bases de la MONUL et de l'ECOMOG et dans l'hôpital. | UN | ٥٧٠ - وفي ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤ اندلع قتال داخل حركة التحرير المتحدة لليبريا من أجل الديمقراطية في المنطقة الغربية، مما أسفر عن تشريد حوالي ٠٠٠ ١٦ شخص لجأوا إلى قواعد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وإلى المستشفى. |
567. Bien que quelques progrès aient été enregistrés sur le front politique, la tension militaire qui règne sur le terrain, tant au sein des parties qu'entre elles — malgré les efforts constants de la MONUL et de l'ECOMOG —, est de plus en plus inquiétante. | UN | ٥٦٧ - وفي حين أحرز قدر من التقدم على الجبهة السياسية، يظل التوتر العسكري على اﻷرض، داخل اﻷطراف وفيما بينها مدعاة للقلق المتزايد، وذلك رغم الجهود المستمرة من قبل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا. |
570. Le 26 mai 1994, des combats ont éclaté au sein de l'ULIMO dans l'ouest du pays, entraînant le déplacement de quelque 16 000 personnes qui se sont réfugiées dans les bases de la MONUL et de l'ECOMOG et dans l'hôpital. | UN | ٥٧٠ - وفي ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤ اندلع قتال داخل حركة التحرير المتحدة لليبريا من أجل الديمقراطية في المنطقة الغربية، مما أسفر عن تشريد حوالي ٠٠٠ ١٦ شخص لجأوا إلى قواعد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، وإلى المستشفى. |
49. Le programme de formation des hauts fonctionnaires de la MONUL et de l'ECOMOG a été suspendu, ce qui s'est traduit par une économie de 34 200 dollars. | UN | ٤٩- تحققت وفورات قدرها ٢٠٠ ٣٤ دولار نتيجة لتوقف برامج تدريب كبار مسؤولي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، التي كان من المقرر تنفيذها. |
14. Demande à l'ECOMOG, conformément à l'accord relatif aux rôles et aux attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG concernant la mise en oeuvre de l'Accord de Cotonou (S/26272) et à la conception des opérations de la MONUL, d'assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; | UN | ١٤ - يدعو فريق الرصد إلى توفير اﻷمن لمراقبي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بدور ومسؤوليات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع لدول غربي أفريقيا، في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272)؛ |
14. Demande à l'ECOMOG, conformément à l'accord relatif aux rôles et aux attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG concernant la mise en oeuvre de l'Accord de Cotonou (S/26272) et à la conception des opérations de la MONUL, d'assurer la sécurité des observateurs et du personnel civil de la MONUL; | UN | ١٤ - يدعو فريق الرصد إلى توفير اﻷمن لمراقبي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وموظفيها المدنيين وفقا للاتفاق المتعلق بدور ومسؤوليات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع لدول غربي أفريقيا، في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272)؛ |
17. Au paragraphe 5 de la résolution 972 (1995), le Conseil de sécurité m'a prié de faire rapport sur le rôle de la MONUL et de l'ECOMOG au Libéria et sur l'appui nécessaire aux États membres de la CEDEAO pour maintenir les contingents qu'ils fournissent à l'ECOMOG. | UN | ١٧ - وفـي الفقـرة ٥ مـن القـرار ٩٧٢ )١٩٩٥(، طلب مجلس اﻷمن إليّ تقديم تقرير عن دور كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في ليبريا واحتياجات الدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا من الموارد من أجل إبقاء قواتها ضمن فريق المراقبين العسكريين. |
12. Souligne qu'il importe que la MONUL et l'ECOMOG entretiennent des contacts étroits et améliorent leur coordination à tous les niveaux et demande à l'ECOMOG d'assurer la sécurité de la MONUL, conformément à l'accord relatif aux rôles et aux attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG dans la mise en oeuvre de l'Accord de Cotonou (S/26272) et au concept d'opération de la MONUL; | UN | ١٢ - يُشدد على أهمية توثيق الاتصالات وتعزيز التنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على جميع المستويات، ويطلب إلى فريق الرصد أن يقوم بتوفير اﻷمن للبعثة وفقا للاتفاق المتعلق بدور ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272) ولمفهوم عمليات البعثة؛ |
Page 12. Souligne qu'il importe que la MONUL et l'ECOMOG entretiennent des contacts étroits et améliorent leur coordination à tous les niveaux et demande à l'ECOMOG d'assurer la sécurité de la MONUL, conformément à l'accord relatif aux rôles et aux attributions respectifs de la MONUL et de l'ECOMOG dans la mise en oeuvre de l'Accord de Cotonou (S/26272) et au concept d'opération de la MONUL; | UN | ١٢ - يُشدد على أهمية توثيق الاتصالات وتعزيز التنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على جميع المستويات، ويطلب إلى فريق الرصد أن يقوم بتوفير اﻷمن للبعثة وفقا للاتفاق المتعلق بدور ومسؤوليات كل من البعثة وفريق الرصد في تنفيذ اتفاق كوتونو (S/26272) ولمفهوم عمليات البعثة؛ |