ويكيبيديا

    "monul et l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق
        
    • بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وفريق
        
    Soulignant qu'il importe que la MONUL et l'ECOMOG coopèrent pleinement et oeuvrent en étroite coordination dans l'exercice de leurs mandats respectifs, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا في تنفيذ الولاية المعهودة لكل منهما،
    Soulignant qu'il importe que la MONUL et l'ECOMOG coopèrent pleinement et oeuvrent en étroite coordination dans l'exercice de leurs mandats respectifs, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا في تنفيذ الولاية المعهودة لكل منهما،
    Soulignant qu'il importe que la MONUL et l'ECOMOG coopèrent pleinement et oeuvrent en étroite coordination dans l'exercice de leurs mandats respectifs, UN وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا في تنفيذ الولاية المعهودة لكل منهما،
    C'est par l'intermédiaire de la Commission des violations que la MONUL et l'ECOMOG examinent les questions de violation de cessez-le-feu avec les parties. UN وتعتبر لجنة الانتهاكات المحفل الذي تعالج بموجبه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا مسائل انتهاكات وقف إطلاق النار مع اﻷطراف.
    20. Les éléments suivants devaient sous-tendre les relations entre la MONUL et l'ECOMOG : UN ٢٠ - وتكون العناصر التالية أساس العلاقة بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين العسكريين:
    Se félicitant de l'étroite coopération qui existe entre la MONUL et l'ECOMOG et soulignant qu'il importe qu'ils continuent à coopérer pleinement et à coordonner complètement leur action afin de mener à bien leurs tâches respectives, UN وإذ يرحب بالتعاون الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق مراقبة وقف إطلاق النار، وإذ يؤكد على أهمية مواصلة التعاون التام والتنسيق الكامل بينهما في تنفيذ المهام المنوطة بكل منهما،
    Je suis satisfait de la collaboration qui existe aux échelons supérieurs entre la MONUL et l'ECOMOG. UN ولا أزال أشعر بالارتياح للتعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا على المستويات العليا.
    Se félicitant de l'étroite coopération qui existe entre la MONUL et l'ECOMOG et soulignant qu'il importe qu'ils continuent à coopérer pleinement et à coordonner complètement leur action afin de mener à bien leurs tâches respectives, Page UN وإذ يرحب بالتعاون الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق مراقبة وقف إطلاق النار، وإذ يؤكد على أهمية مواصلة التعاون التام والتنسيق الكامل بينهما في تنفيذ المهام المنوطة بكل منهما،
    Aujourd'hui, la MONUL et l'ECOMOG ne demeurent l'une et l'autre déployés que dans ce secteur, qui inclut Buchanan et Kakata. UN ويقتصر وزع قوات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين حاليا على تلك المنطقة فقط، التي تشمل بوكانان وكاكاتا.
    Le Secrétaire général expliquait donc au Conseil comment serait assurée la coordination entre la MONUL et l'ECOMOG et décrivait les rôles et responsabilités respectifs de ces deux organismes en ce qui concerne l'application de l'Accord. UN ومن ثم فإن تقرير اﻷمين العام المقدم إلى المجلس قد أوضح الكيفية التي سيكفل بها التنسيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا وحدد اﻷدوار والمسؤوليات التي سيضطلع بها كل من البعثة والفريق في تنفيذ الاتفاق.
    À son avis, la précision des montants révisés dépendra pour beaucoup de l'évolution de la situation et, partant, de la mesure dans laquelle la MONUL et l'ECOMOG pourront s'acquitter de leur mandat. UN وترى اللجنة أن مدى دقة التقدير المنقح يتوقف بقدر كبير على اﻷحداث وعلى ما يقابلها من حيث قدرة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا على تنفيذ ولايتيهما.
    Soulignant qu'il importe que la MONUL et l'ECOMOG coopèrent pleinement et oeuvrent en étroite coordination dans l'exercice de leurs mandats respectifs, UN " وإذ يؤكد أهمية التعاون الكامل والتنسيق الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في تنفيذ الولاية المعهودة لكل منهما،
    Se félicitant de l'étroite coopération qui existe entre la MONUL et l'ECOMOG et soulignant qu'il importe qu'ils continuent à coopérer pleinement et à coordonner complètement leur action afin de mener à bien leurs tâches respectives, UN " وإذ يرحب بالتعاون الوثيق بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق مراقبة وقف إطلاق النار، وإذ يؤكد على أهمية مواصلة التعاون التام والتنسيق الكامل بينهما في تنفيذ المهام المنوطة بكل منهما،
    La CEDEAO et les autres intervenants qui s'emploient à faciliter le processus de paix, notamment la MONUL et l'équipe de médiation des ambassadeurs du Nigéria, de Guinée, de Sierra Leone et des États-Unis, ont une fois de plus démontré qu'ils étaient capables de coordonner leurs efforts en vue de trouver une solution au conflit libérien. UN وأثبتت مرة أخرى الجماعة الاقتصادية وغيرها من ميسﱢري عملية السلم بمن فيهم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الوساطة لسفراء نيجيريا وغينيا وسيراليون والولايات المتحدة قدرتهم على تنسيق جهودهم في سعيهم لحل النزاع الدائر في ليبريا.
    38. Malgré ces efforts, la MONUL et l'ECOMOG ne sont rentrés en possession que de 32 véhicules, sur les 489 qui avaient été volés pendant la crise, et ceux-ci sont en très mauvais état. UN ٣٨ - وبالرغم من هذه الجهود، لم تسترد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلا ٣٢ مركبة مما مجموعه ٤٨٩ مركبة سلبت أثناء اﻷزمة، وحالتها سيئة جدا.
    En novembre, la MONUL et l'ECOMOG ont entrepris des missions conjointes de reconnaissance dans les centres proposés de désarmement. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا الاضطلاع ببعثات استطلاعية مشتركة إلى مراكز نزع السلاح المقترحة.
    Toujours en novembre, le plan de désarmement et de démobilisation, approuvé par la MONUL et l'ECOMOG, a été transmis au Conseil d'État pour examen et approbation. UN وفي الشهر نفسه، أرسلت خطة نزع السلاح والتسريح التي اشترك في الموافقة عليها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، إلى مجلس الدولة للنظر فيها والتصديق عليها.
    49. J'ai plaisir à rapporter que la collaboration qui s'est établie entre la MONUL et l'ECOMOG est de la plus haute qualité. UN ٤٩ - ويسرني أن أفيد بأن التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا هو على أعلى مستوى مهني.
    Le gouvernement national de transition du Libéria, la MONUL et l'ECOMOG ont redoublé d'efforts pour parvenir à un cessez-le-feu entre les deux groupes et amener le Conseil pour la paix au Libéria à participer au processus de désarmement et de démobilisation. UN وقد كثفت الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا جهودها الرامية إلى التوصل إلى وقف ﻹطلاق النار بين المجموعتين، وإدخال مجلس ليبريا للسلم في عملية نزع السلاح والتسريح.
    15. Durant la période considérée, la MONUL et l'ECOMOG ont effectué des patrouilles dans un certain nombre de zones précédemment inaccessibles afin de vérifier le cessez-le-feu et le désengagement des forces. UN ١٥ - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا وفريق المراقبين العسكريين دوريات في عدد من المناطق التي كان من المتعذر الوصول إليها سابقا من أجل التحقق من وقف إطلاق النار وفض الاشتباك بين القوات.
    La MONUL et l'ECOMOG prévoient de procéder prochainement à un déploiement dans les comtés de Grand Kru et de River Cess. UN وتعتزم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وفريق المراقبين التابع للجماعة الاقتصادية الانتشار عما قريب في مقاطعتي غراند كرو وريفر سيس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد