Histoire monuments historiques islamiques du Yémen; | UN | الآثار التاريخية اليمنية الإسلامية القديمة؛ |
La politique nationaliste menée par l'Azerbaïdjan s'est accompagnée de la destruction des monuments historiques et culturels arméniens sur l'ensemble du territoire azerbaïdjanais. | UN | وصاحب سياسة التعصب الأذربيجانية تدمير الآثار التاريخية والثقافية الأرمينية في جميع أنحاء أذربيجان. |
Les incendies et la destruction des maisons, des églises et des monuments historiques des Serbes ainsi que l'occupation violente illégale des biens privés se poursuivent. | UN | وتستمر أعمال حرق وتدمير المنازل، والكنائس واﻵثار التاريخية للصرب، والاحتلال العنيف غير المشروع للممتلكات الخاصة. |
Centre de recherches et de promotion pour la sauvegarde des sites et monuments historiques en Afrique | UN | مركز البحوث والتطوير للحفاظ على المواقع واﻵثار التاريخية في أفريقيا |
Pour ce qui est des actes de vandalisme contre des monuments historiques ou culturels, les faits parlent d'eux-mêmes. | UN | وفيما يتعلق بمسألة نهب المعالم التاريخية والثقافية، فإن الأفعال أقوى من الكلمات. |
245. Il existe actuellement 2 754 monuments historiques ou culturels d'importance nationale ou locale, soit : | UN | 245- وهناك في الوقت الحاضر 754 2 أثراً تاريخياً أو ثقافياً مُنحت مركز الآثار الوطنية أو المحلية تضم: |
À l'échelon local, une formation a été dispensée en matière de restauration des monuments historiques et également à certains diplômés. | UN | وقُدم التدريب في مجال ترميم الآثار التاريخية في السلفادور لعدد من الخريجين. |
Tout au long de cette période, des monuments historiques et religieux de Chypre, notamment 103 mosquées et sanctuaires musulmans, ont été détruits par des attaques des chypriotes grecs. | UN | فأثناء تلك الفترة، تم تدمير الآثار التاريخية والدينية في قبرص، بما في ذلك 103 من المساجد والمزارات الإسلامية، نتيجة لهجمات القبارصة اليونانيين. |
Cette décision portait sur un tableau de maître qui faisait partie de biens du Liechtenstein saisis en 1945, et que les services des monuments historiques de Brno, organisme d'État de la République tchèque, avaient en leur possession. | UN | ويتعلق القرار بلوحة كانت بين ممتلكات ليختنشتاين التي تم الاستيلاء عليها في عام 1945، وكانت في حوزة مكاتب الآثار التاريخية في برنو بالجمهورية التشيكية، وهي هيئة حكومية تابعة للجمهورية التشيكية. |
En Arménie, le Département du patrimoine et des biens culturels du Ministère de la culture et les organismes de conservation des monuments historiques et culturels et des biens culturels étaient les institutions chargées de la protection du patrimoine culturel. | UN | فذكرت أرمينيا أن المؤسسات المسؤولة عن حماية التراث الثقافي هي إدارة شؤون التراث الثقافي والممتلكات الثقافية في وزارة الثقافة والهيئات المعنية بحفظ الآثار التاريخية والثقافية والممتلكات الثقافية. |
Le Kazakhstan soutient la publication d'ouvrages sur la culture et la science, la philosophie et la littérature, et appuie la préservation et la protection de monuments historiques, dont certains figurent sur la Liste du patrimoine mondial. | UN | وتدعم كازاخستان نشر الأعمال الثقافية والعلمية والفلسفية والأدبية كما تدعم حفظ الآثار التاريخية وحمايتها وهي التي أُدرج بعضها في قائمة اليونسكو للتراث العالمي. |
Centre de recherches et de promotion pour la sauvegarde des sites et monuments historiques en Afrique | UN | مركز البحوث والتطوير للحفاظ على المواقع واﻵثار التاريخية في أفريقيا |
Centre de recherches et de promotion pour la sauvegarde des sites et monuments historiques en Afrique | UN | مركز البحوث والتطوير للحفاظ على المواقع واﻵثار التاريخية في أفريقيا |
242. Les monuments historiques et culturels des minorités nationales d'Ukraine sont protégés par la loi. | UN | ٢٤٢- واﻵثار التاريخية والثقافية لﻷقليات الوطنية في أوكرانيا محمية بموجب القانون. |
ix) Le fait de lancer des attaques délibérées contre des bâtiments consacrés à la religion, à l’enseignement, à l’art, à la science ou à l’action caritative, des monuments historiques, des hôpitaux et des lieux où des malades ou des blessés sont rassemblés, pour autant que ces bâtiments ne soient pas alors utilisés à des fins militaires | UN | ' ٩ ' تعمــد توجيه هجمــات ضد المباني المخصصة لﻷغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، واﻵثار التاريخية والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى شريطة ألا تكون أهدافا عسكرية |
Plus de 200 000 personnes ont été tuées, des millions de personnes ont été obligées de quitter leurs foyers et de se réfugier ailleurs, des milliers de Musulmanes ont été violées et de nombreux biens, dont des monuments historiques et culturels, ont été détruits. | UN | لقد قتل ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠٠ شخص، واضطر الملايين من اللاجئين إلى ترك ديارهم، واغتصبت ألوف النساء المسلمات، ودمرت الممتلكات بما فيها المعالم التاريخية والثقافية. |
L'Institut national d'anthropologie et d'histoire (INAH) rassemble 112 musées, 173 sites archéologiques, 79 monuments historiques, 51 bibliothèques et 12 photothèques ouverts au public. | UN | :: المؤسسة الوطنية للسكان والتاريخ ولديها 112 متحفاً، و173 موقعاً معمارياً تاريخياً، و79 أثراً تاريخياً غير قابل للنقل، و51 مكتبة و12 معمل تصوير مفتوحة للجماهير. |
Deux résolutions ont été adoptées concernant les sites et monuments historiques. | UN | 95 - وتم اعتماد قرارين بشأن المواقع والمعالم التاريخية. |
Ils jouent un rôle irremplaçable pour la protection des monuments historiques, domaines comme objets. | UN | وتلعب دورا لا بديل له في حفظ المآثر التاريخية بما في ذلك المباني أو التحف. |
1 894 monuments historiques et culturels dont : | UN | 894 1 معلماً من المعالم الأثرية التاريخية والثقافية، منها: |
Au début de 1999, 84 826 objets étaient inscrits au registre d'État des monuments historiques et culturels de la Fédération de Russie. | UN | وفي بداية عام 1999، كان مسجلاً في سجل الدولة للآثار التاريخية والثقافية في الاتحاد الروسي 826 84 عنصر تراث. |
Un dossier détaillé est conservé concernant ces monuments par la Direction des archives des monuments historiques, et ce depuis la fondation de l'État grec. | UN | وتحتفظ إدارة محفوظات المعالم الأثرية بملف موثق لهذه المعالم الأثرية منذ إنشاء الدولة اليونانية. |
Reconstruction et restauration des monuments historiques de Vukovar et restauration du château Eltz de Vukovar | UN | إعادة بناء وتجديد اﻵثار الثقافية لفوكوفار وتجديد قلعة إلتس في فوكوفار |
Les monuments historiques, témoignages de la civilisation serbe, ont été rasés partout en Bosnie-Herzégovine. | UN | ودكت آثار تاريخية تمثل معالم للحضارة الصربية دكا في كامل أنحاء البوسنة والهرسك. |
Centre de recherches et de promotion pour la sauvegarde des sites et monuments historiques en Afrique | UN | مركز البحوث و التطوير للحفاظ على المواقع والآثار التاريخية في أفريقيا |
- établir et publier un catalogue des monuments historiques et culturels du Haut-Karabakh et des régions voisines; | UN | إعداد ونشر فهرس للمعالم التاريخية والثقافية في ناغورنو - كَرَباخ والمناطق المجاورة؛ |
13. Destruction d'églises, de monastères et de monuments historiques : | UN | 13 - تدمير الكنائس والأديرة والآثار الثقافية: |