ويكيبيديا

    "moquettes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السجاد
        
    • السجاجيد
        
    • التلف الذي لحق بالمساحات الموجودة
        
    • اﻷرضيات
        
    • والسجاد
        
    Il est probable que ces familles utilisent des meubles et des matelas plus anciens, vraisemblablement reconditionnés ainsi que des moquettes plus vieilles. UN فهذه الأسر يرجح أن تستخدم أثاثاً ومراتب قديمة، يحتمل أن تكون قد اشتريت مجددة، إلى جانب السجاد القديم.
    Une première étude a révélé des niveaux d'exposition élevés pour les travailleurs et ceux qui installaient les moquettes. UN وقد كُشفت في دراسة أولى مستويات عالية من تعرض عمال تركيب السجاد.
    Remplacement des vieilles moquettes hors d'usage dans deux grandes salles de conférence UN استبدال السجاد القديم والبالي في قاعتي اجتماع رئيسيتين
    Les moquettes sont remplacées et la plomberie et le système de drainage sont modernisés pour réduire le risque de fuites à l'intérieur du bâtiment. UN ويجري استبدال السجاجيد وتحسين مستوى شبكة السباكة والتصريف للحد من خطر حدوث تسربات داخلية في المبنى.
    Une partie du projet pluriannuel du remplacement des moquettes avait déjà été inscrite au budget 1996-1997, mais ce projet doit être intégralement achevé en 1998-1999 car les moquettes du bâtiment des conférences et du bâtiment de l'Assemblée générale sont maintenant très abîmées. UN ورغم أن جزءا من اﻷعمال المتعلقة بالمشروع المتعدد السنوات لاستبدال السجاد كان قد أدرج أيضا في ميزانية الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، فإنه من المطلوب التنفيذ التام لهذا البرنامج خلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ نظرا ﻷن التلف الذي لحق بالمساحات الموجودة في مبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة آخذ في الازدياد.
    Les ressources demandées doivent permettre de repeindre quelque 1 000 mètres de couloir (140 000 dollars) et de remplacer les moquettes dans les couloirs des ailes du troisième étage qui abritent les commissions, entre le bâtiment du Conseil et le bâtiment de la Bibliothèque (100 000 dollars); UN وإعادة طلاء حوالي ٠٠٠ ١ متر من الممرات )٠٠٠ ٠٤١ دولار( وإبدال اﻷرضيات في ممرات أجنحة اللجنـة بالـدور الثالث بيـن مبنى المجلس ومبنـى المكتبــة )٠٠٠ ٠٠١ دولار(؛
    Un programme de remplacement des moquettes a été lancé en 1986 et le remplacement des moquettes des bureaux a été achevé en 1995. UN وهناك برنامج جارٍ لاستبدال السجاد منذ عام ٦٨٩١ وقد تم الانتهاء من منطقة المكاتب في عام ٥٨٩١.
    Un programme de remplacement des moquettes a été lancé en 1986 et le remplacement des moquettes des bureaux a été achevé en 1995. UN وهناك برنامج جارٍ لاستبدال السجاد منذ عام ٦٨٩١ وقد تم الانتهاء من منطقة المكاتب في عام ٥٨٩١.
    Ainsi que les moquettes, détrempées par tant d'années, de pisse et de sang. Open Subtitles أخرجوا السجاد, غارقة لسنوات عديدة بالبول و الدماء.
    Le genre qu'on utilise pour emballer les moquettes. Open Subtitles هذا النوع من المخدر كانوا يضعون قطع من السجاد به.
    Vous étiez planquée à vous la couler douce au lieu d'être au sous-sol à jeter les vieilles moquettes et les détritus. Open Subtitles تتسكعين هناك متكاسلة عن عملك في حين أن كان عليك التواجد داخل السرداب لتنظيف ذلك السجاد القديم وفضلات الخشب.
    L'Americana accepte changer les moquettes tous les ans. Open Subtitles آيك، أمريكانا لا يمانع سحب السجاد كل عام.
    On a aussi promis qu'on installerait pour 30.000 $ de moquettes. Open Subtitles نعم ، و وعدنا كذلك بفرش ما يقارب 30000 دولار من السجاد
    Les gorilles des moquettes vont venir ici, enlever ce tapis et ce trou va leur faire un grand sourire. Open Subtitles سيأتي موظفو السجاد إلى هنا و يمزقوا السجاد و ستكون الحفرة بين أيديهم
    Les gars des moquettes ne sauront jamais qu'il y a quelque chose en dessous. Open Subtitles و لن يعرف أبداً موظفو السجاد بوجود شئ تحتها
    Les ressources demandées doivent permettre de remplacer et de réparer, suite à l'usure normale, les moquettes, les tentures et les stores vénitiens dans plusieurs locaux du Siège ainsi que de retapisser le mobilier des salles de conférence; UN تتعلق الموارد المطلوبة بالبرنامج العادي لاستبدال وإصلاح السجاجيد والستائر الثقيلة والستائر الفينيسية في أماكن مختلفة في جميع أنحاء مجمع المقر وإعادة تنجيد أثاث غرف الاجتماعات؛
    d) Remplacement des moquettes et tentures et travaux de tapisserie d'ameublement (800 000 dollars). UN )د( استبدال السجاجيد والستائر الثقيلة والقيام بأعمال التنجيد: ٠٠٠ ٨٠٠ دولار.
    Vu le risque de double comptabilisation, le Comité a exclu toutes les dépenses invoquées au titre de l'ameublement d'appartements de location, d'un montant de US$ 312 993,90, exception faite de moquettes d'un montant de US$ 55 342,47. UN واستنادا إلى الأدلة المتعلقة باحتمال حسـاب نفس المبالغ مرتين، استبعد الفريق جميع النفقات المطالب بها مقابل تأثيث الشقق المستأجرة والبالغة 993.90 312 دولار باستثناء السجاجيد بمبلغ قدره 342.47 55 دولار.
    Une partie du projet pluriannuel du remplacement des moquettes avait déjà été inscrite au budget 1996-1997, mais ce projet doit être intégralement achevé en 1998-1999 car les moquettes du bâtiment des conférences et du bâtiment de l'Assemblée générale sont maintenant très abîmées. UN ورغم أن جزءا من اﻷعمال المتعلقة بالمشروع المتعدد السنوات لاستبدال السجاد كان قد أدرج أيضا في ميزانية الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، فإنه من المطلوب التنفيذ التام لهذا البرنامج خلال الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ نظرا ﻷن التلف الذي لحق بالمساحات الموجودة في مبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة آخذ في الازدياد.
    Une petite partie des travaux a été entreprise au cours de l’exercice biennal 1998-1999, mais il est de la plus haute importance que ce programme soit intégralement exécuté au cours de l’exercice biennal 2000-2001, car l’état des moquettes du bâtiment des conférences et du bâtiment de l’Assemblée générale se détériore de plus en plus. UN ورغم أن جزءا ضئيلا من اﻷعمال قد شُرع فيه خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، فإن التنفيذ التام لهذا البرنامج خلال الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ من اﻷهمية بمكان نظرا ﻷن التلف الذي لحق بالمساحات الموجودة في مبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة آخذ في الازدياد.
    Une petite partie des travaux a été entreprise au cours de l’exercice biennal 1998-1999, mais il est de la plus haute importance que ce programme soit intégralement exécuté au cours de l’exercice biennal 2000-2001, car l’état des moquettes du bâtiment des conférences et du bâtiment de l’Assemblée générale se détériore de plus en plus. UN ورغم أن جزءا ضئيلا من اﻷعمال قد شُرع فيه خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، فإن التنفيذ التام لهذا البرنامج خلال الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ من اﻷهمية بمكان نظرا ﻷن التلف الذي لحق بالمساحات الموجودة في مبنى المؤتمرات ومبنى الجمعية العامة آخذ في الازدياد.
    Les ressources demandées doivent permettre de repeindre quelque 1 000 mètres de couloir (140 000 dollars) et de remplacer les moquettes dans les couloirs des ailes du troisième étage qui abritent les commissions, entre le bâtiment du Conseil et le bâtiment de la Bibliothèque (100 000 dollars); UN وإعادة طلاء حوالي ٠٠٠ ١ متر من الممرات )٠٠٠ ١٤٠ دولار( واستبدال اﻷرضيات في ممرات أجنحة اللجنة بالدور الثالث بين مبنى المجلس ومبنى المكتبــة )٠٠٠ ١٠٠ دولار(؛
    vii) Retardateur de flamme dans des tissus, moquettes, résines polyuréthanes, etc.; UN ' 7` كمادة مقاومة للاشتعال في المنسوجات والسجاد ورغاوي البولييريثن، وغير ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد