Il y a 2 semaines, on a intercepté une communication entre lui et Morad qui parlait d'un deal pour le "Greystone". | Open Subtitles | وبعد ذلك ، قبل اسبوعين اعترضنا اتصالا بينه وبين مراد يناقشون امر صفقة نظام الجريستون |
Mais quand j'ai été chez Morad pour cracker le coffre, l'appareil n'était plus là, il y avait les diamants à la place. | Open Subtitles | لكن عندما وصلت الى شقة مراد كي ازعزع امنه كان الجهاز مختفيا ، وفي مكانه كان الألما |
Mon prochain coup était de m'approcher de Morad, lui rendre ses diamants en échange du nom du coursier, et de l'attraper avant la livraison. | Open Subtitles | خطتي الثانية كانت ان نجعل مراد يقترب الينا ان نعرض عليه الألماس بالمقابل ان يعطينا اسم رجله ثم نستولي عليه قبل ان يوصله |
Ok, une grosse soirée comme ça, Morad doit être bien protégé. | Open Subtitles | حفلة كبيره مثل هذه من المؤكد ان مراد لديه حراسة مشددة |
Siègent actuellement au Conseil d'administration : Maria Cristina de Mendonca (Portugal), Morad el-Shazly (Égypte), Anastasia Pinto (Inde) et Adam Bodnar (Pologne). | UN | ويتكون المجلس حاليا من ماريا كريستينا دي ميندونكا (البرتغال)، ومراد الشاذلي (مصر)، وأناستاسيا بينتو (الهند)، وأدم بودنار (بولندا). |
Le 26 octobre 2011, le Secrétaire général a nommé à nouveau Mercedes Doretti (Argentine) pour un dernier mandat de trois ans et nommé Maria Cristina de Mendonça (Portugal), Morad el-Shazly (Égypte) et Anastasia Pinto (Inde) pour un mandat de trois ans, renouvelable une fois. | UN | وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أعاد الأمين العام تعيين مرسيدس دوريتي (الأرجنتين) لفترة ثلاث سنوات أخيرة وعين ماريا كريستينا دي ميندونكا (البرتغال)، ومراد الشاذلي (مصر)، وأناستاسيا بينتو (الهند) لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Lucky Morad, vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Casta Mitchell. | Open Subtitles | لوكي مراد .. انت رهنت الاعتقال لمقتل كاستا ميتشيل |
Un rédacteur de Salam, Morad Raisi Veissi, aurait été arrêté le 7 juillet 1999. | UN | وأفيد بأن مراد رايسي فايسي، محرر صحيفة " سلام " ، احتجز في 7 تموز/يوليه 1999. |
Si vous cherchez à faire une arrestation, je vous suggère de vous concentrer sur Lucky Morad. | Open Subtitles | إن كنتم تتطلعون للقيام باعتقال ما، فأنا اقترح عليكم التركيز على (لاكي مراد) |
Un rédacteur de Salam, Morad Raisi (Veissi), aurait été arrêté le 7 juillet 1999. | UN | وقيل إن مراد رايسي )فييسي( وهو المحرر الليلي لجريدة " سلام " قد احتجز في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Lors d’une réunion commune portant sur les questions relatives à la mer Caspienne, le Président du Turkménistan, M. Safar Morad Nyazov, et le Président de la République islamique d’Iran, M. Seyyed Mohamad Khatémi, se sont déclarés satisfaits des résultats de leur rencontre qui avait mis en évidence la concordance de vues de leurs deux pays et leur volonté de s’entendre sur toutes les questions relatives à la mer Caspienne. | UN | في الاجتماع المشترك الذي عقد لاستعراض المسائل المتصلة ببحر قزوين، أعرب سفار مراد نيازوف، رئيس جمهورية تركمانستان والسيد محمد خاتمي، رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية عن ارتياحهما لنتائج الاجتماع، الذي أظهر التفاهم المشترك واﻹرادة المشتركة بين البلدين للتوصل إلى اتفاق كامل بشأن بحر قزوين. |
Un rédacteur de Salam Morad Raisi (Veissi), aurait été arrêté le 7 juillet 1999. | UN | وقيل إن مراد رايسي (فييسي) وهو المحرر الليلي لجريدة " سلام " قد احتجز في 7 تموز/يوليه 1999. |
Morad semblait vouloir garder ce vol secret parce que selon le HPD, il n'a jamais porté plainte. | Open Subtitles | بدت الرغبة على (مراد) بأن يبقي السرقة أمراً مكتوماً، لأنه ووفقاً لقسم شرطة (هاواي)، لم يبلغ الشرطة |
Je pense que ça veut dire que ce qui a été volé à Morad était assez embarrassant ou illégal. | Open Subtitles | أعتقد أن ذلك يعني أن المسروق من (مراد) كان إما شيئاً محرجاً جداً أو غير قانوني |
Elle a dit que notre type a été impliqué dans un accrochage avec la sécurité de Morad. | Open Subtitles | قالت إنه دخل في شجار مع أمن (مراد) |
< < Nous œuvrons pour un monde où les victimes reçoivent une aide dans le cadre d'une démarche globale et où on leur rend la dignité qui leur est inhérente en leur permettant d'obtenir justice et de bénéficier de mesures de réadaptation à long terme et de réparation > > , a indiqué Morad El Shazly, Président du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture. | UN | وقال رئيس مجلس إدارة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، مراد الشاذلي، " إننا نعمل من أجل عالم يتلقى فيه الضحايا المساعدة من منظور شامل وتُعاد لهم كرامتهم عندما يحصلون على العدالة ويصلون إلى إعادة التأهيل والجبر على المدى الطويل " . |
On a visuel sur Morad. | Open Subtitles | نحن نراقب مراد |
Le 26 octobre 2011, le Secrétaire général a reconduit dans ses fonctions Mme Mercedes Doretti (Argentine) pour une dernière période de trois ans et a nommé Mme Natasa Kandic (Serbie), Mme Maria Cristina de Mendonca (Portugal), M. Morad el-Shazly (Égypte) et Mme Anastasia Pinto (Inde) pour un mandat de trois ans, renouvelable une fois. | UN | وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أعاد الأمين العام تعيين السيدة مرسيدس دوريتي (الأرجنتين) لفترة نهائية مدتها ثلاث سنوات وعين السيدة ناتاشا كانديتش (صربيا) والسيدة ماريا كريستينا دي ميندونكا (البرتغال) والسيد مراد الشاذلي (مصر) والسيدة أناستاسيا بينتو (الهند) لفترة مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |
Le Conseil est actuellement composé de Maria Cristina de Mendonca (Portugal), Morad el-Shazly (Égypte), Anastasia Pinto (Inde) et Adam Bodnar (Pologne). | UN | ويتشكل المجلس حالياً من ماريا كريستينا دي مندونكا (البرتغال) ومراد الشاذلي (مصر)، وأنستازيا بنتو (الهند) وآدم بودنار (بولندا). |
Le 26 octobre 2011, le Secrétaire général a reconduit dans ses fonctions Mercedes Doretti (Argentine) pour une dernière période de trois ans et a nommé Natasa Kandic (Serbie), Maria Cristina de Mendonca (Portugal), Morad el-Shazly (Égypte) et Anastasia Pinto (Inde) pour un mandat de trois ans, renouvelable une fois. | UN | وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أعاد الأمين العام تعيين مرسيدس دوريتي (الأرجنتين) لفترة أخيرة مدتها ثلاث سنوات وعين ناتاشا كانديتش (صربيا)، وماريا كريستينا دي ميندونكا (البرتغال)، ومراد الشاذلي (مصر)، وأناستاسيا بينتو (الهند) لفترة مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة. |