Dans le même contexte, un groupe de colons s’est emparé d’une colline près d’Elon Moreh. | UN | وفي إطار تطورات ذات صلة، استولت جماعة من المستوطنين على قمة تل بالقرب من إيلون موريه. |
Arrachage de 14 oliviers près de la colonie d'Elon Moreh Al-Quds, 9 octobre 1995 | UN | اقتلاع ٤١ شجرة زيتون قرب مستوطنة ألون موريه القدس ٩ تشرين اﻷول/أكتوبـر ٥٩٩١ |
En 1979, toutefois, la Cour suprême israélienne siégeant en Haute Cour de justice a conclu que la colonie de peuplement Elon Moreh était illégale parce qu'elle n'avait pas été établie à ces fins. | UN | على أنها أضافت أن المحكمة الدستورية العليا، المنعقدة بوصفها محكمة استئناف، قضت في عام 1997 بأن مستوطنة إلون موريه هي مستوطنة غير قانونية لأنها لم تنشأ لمثل هذه الأغراض. |
Selon ces sources, des agriculteurs du village auraient protesté contre le fait que des agriculteurs palestiniens avaient été attaqués par des colons de la colonie Alon Moreh, qui avaient essayé de les empêcher de ramasser les olives dans leurs champs. | UN | وحسبما ذكرت المصادر، احتج المزارعون من القرية على هجوم مستوطنين من مستوطنة آلون موريه على المزارعين الفلسطينيين، فقد حاول المستوطنون منع المزارعين من جني الزيتون من حقولهم. |
Je suis votre directeur de spiritualité, Moreh Andy. | Open Subtitles | أنا مرشدكم الروحاني الجديد ، المعلم آندي *موريه = معلم بالعبرية* |
- Quatre habitants de la colonie d'Eilon Moreh ont brisé les vitres de dizaines de voitures dans les rues de la ville de Naplouse (Al-Quds, 5 mars 1994); | UN | - حطم اربعة مستوطنين من " ألون موريه " زجاج عشرات السيارات في شوارع مدينة نابلس. )القدس ٥/٣( |
Selon les renseignements également recueillis, les autres zones des territoires occupés où il existe un malaise parmi les colons sont principalement : les colonies d'Ariel et de Karni Shamron, dans la zone de Tulkarem, les colonies d'Alon Moreh, de Maale Ephraim et de Karni Shamron, dans la zone de Naplouse, la colonie de Tsmut Dutan, près de Djénine, et Matih Benyamin dans la zone d'Hébron. | UN | وجاء في التقارير أيضا أن المناطق الرئيسية اﻷخرى التي شهدت اضطرابات بين المستوطنين في الضفة الغربية هي: مستوطنتا ارييل وقرني شمرون في منطقة طولكرم، ومستوطنات ألون موريه ومعالي افرايم وقرني شمرون في منطقة نابلس، ومستوطنة تسموت دوتان بالقرب من جنين، ومتيه بنيامين في منطقة الخليل. |
Le 2 février, des colons d’Alon Moreh, dans le district de Naplouse, ont occupé une colline proche de la colonie. | UN | ٢٥ - وفي ٢ شباط/فبراير، احتل المستوطنون من آلون موريه في قضاء نابلس أحد التلال بالقرب من المستوطنة، وأنشأوا ثلاثة منازل متنقلة. |
En plus de ces quatre attentats-suicide, le 28 mars, un terroriste palestinien a pénétré dans un domicile privé de la communauté israélienne d'Elon Moreh et tué quatre membres de la famille Gavish. | UN | وفضلا عن هذه الأعمال الانتحارية الإرهابية الأربعة، تسلل إرهابي فلسطيني إلى بيت خاص في بلدة إيلون موريه الإسرائيلية وقتل أربعة من آل غافيش في 28 آذار/مارس. |
De la même manière, le 16 janvier, des colons israéliens ont commencé à raser des terrains pour élargir la colonie illégale de Makiyot dans le nord de la vallée du Jourdain et la colonie d'Elon Moreh au nord-est de Naplouse. | UN | وفي أعمال استفزازية مماثلة، بدأ مستوطنون إسرائيليون في 16 كانون الثاني/يناير ردم الأرض لتوسيع مستوطنة " مسكيوت " غير القانونية في شمالي غور الأردن، ومستوطنة " إيلون موريه " إلى الشمال الشرقي من نابلس. |
À la suite de la décision de la Haute Cour de Justice d'Israël dans l'affaire Elon Moreh de 1979, dans laquelle la Haute Cour a ordonné le retour des terres saisies à leurs propriétaires, le recours à la réquisition pour des besoins militaires diminua. | UN | 18 - وعلى إثر قرار محكمة العدل العليا الإسرائيلية في قضية إيلون موريه عام 1979()، الذي أمرت فيه المحكمة بإعادة الممتلكات الخاصة المصادرة إلى أصحابها، انخفض استخدام أسلوب الاستيلاء للأغراض العسكرية. |
Cette expansion, axée sur les principales colonies, s'est aussi poursuivie dans les colonies plus petites, dont < < Anatot > > , < < Givat Benjamin > > , < < Har Adar > > , < < Kovach Ya'acov > > , < < Oranit > > et les colonies situées au sommet de la colline ( < < Itamar > > , < < Yitzhar > > et < < Elon Moreh > > ). | UN | وإضافة إلى التركيز على المستوطنات الكبرى، يتواصل توسيع بعض المستوطنات الصغرى، من بينها مستوطنات " أناتوت " و " جيفات بنيامين " و " هار آدار " و " كوشاف ياكوف " ومستوطنات " إيتامار " و " إيتزهار " و " إيلون موريه " الواقعة على الهضاب. |
i) Une colline située à un kilomètre de la colonie de Alon Moreh, près du sanctuaire musulman du cheikh Bilal, dans les environs de Al Hatab, a été expropriée et une autocaravane y a été installée; | UN | )ط( نزعت ملكية تل يقع على مسافة كيلومتر واحد من مستوطنة إيلون موريه وأقيم عليه بيت متنقل. والموقع على كثب من مقام إسلامي هو مقام الشيخ بلال القريب من منطقة دير الحطب؛ |
216. Le 24 janvier 1994, Hillel Lieberman, âgé de 30 ans et habitant la colonie d'Elon Moreh, a été mis en accusation par le tribunal de district de Tel-Aviv pour avoir, le 7 novembre 1993, près de la colonie d'Eli, lancé des pierres sur des voitures appartenant à des Arabes. | UN | ٢١٦ - وفي ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ حكم على هيليل ليبرمان، ٣٠ سنة، من مستوطنة ايلون موريه في محكمة منطقة تل أبيب لقيامه بإلقاء الحجارة على سيارات مملوكة لعرب يوم ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ بالقرب من مستوطنة إيلي. |
a) Le fonctionnaire de l'administration civile israélienne du village de Hawwara (Naplouse) a informé les chefs des villages d'Izmut, de Deir al-Hatab, de Salim, de Beit Dajan, de Beit Fourik, d'Awarta et de Bourin que les autorités israéliennes avaient l'intention de construire une route de 24 km pour relier la colonie d'Elon Moreh à celles de Gamrat, de Namura, d'Itamar et de Yitzhar (Al-Nahar, 5 octobre 1995); | UN | )أ( أبلغ ضابط الادارة المدنية الاسرائيلية في قرية حوارة/نابلس مخاتير قرى عزموط، دير الحطب، سالم، بيت دجن، بيت فوريك، عورتا، بورين، أبلغهم نية السلطات الاسرائيلية شق طريق يربط مستوطنة ألون موريه ومستوطنات: جمرت، نمورة، ايتمار، بتسهار، بطول ٤٢ كم )النهار ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١(؛ |
Abattu après avoir poignardé et légèrement blessé un soldat des FDI qui l'avait interpellé pour un contrôle au point de jonction d'Elon Moreh en Samarie (Rive occidentale) à l'entrée de son village. (JP, 30 juillet; également relaté dans JT, 1er août) | UN | قتل برصــاص جنود قوات الدفاع اﻹسرائيلية على مدخل قريتــه بعد أن طعــن جنديا وأصابـه بجروح طفيفة كان قد أمره بالتوقف لتفتيشه على مفترق إيلون موريه في ساماريا )الضفة الغربية(. )ج ب، ٣٠ تموز/يوليه؛ كما أشير إلى الحادثة في ج ت، ١ آب/ أغسطس( |
Selon Ha’aretz, si certains de ces postes d’observation avaient été installés après obtention des autorisations nécessaires, d’autres, en revanche (notamment près des colonies Eli, Itamar, Bracha, Elon Moreh et Hatalmonim), avaient été installés sur des terres appartenant à des Palestiniens et ne faisaient pas partie des plans directeurs. (Ha’aretz, 9 mai) | UN | وتفيد هآرتس أنه وإن كان بعض هذه المراكز قد أقيم بعد الحصول على إذن سليم بذلك، فإن بعضها اﻵخر، بما في ذلك المراكز اﻷمامية القريبة من مستوطنات إيلي وإيتامار وبراخا وإيلون موريه وهاتالمونيم، أقيم على أراض فلسطينية خاصة وليس متضمنا في المخططات العمرانية الرئيسية. )هآرتس، ٩ أيار/ مايو( |
Oron a précisé que l’expansion concernait les colonies les plus «extrêmes» de la Rive occidentale, telles que Itamar, Elon Moreh, Bruhin, Yitzhar, Hermes, Kfar Tapuah, Har Bracha, Mevo Dotan, Machtesh, Ofra et Shilo. (Jerusalem Post, Ha’aretz, 11 mai) | UN | وقال أورون إن هذا التوسع سيجري " في أبعد المستوطنات تطرفا في الضفة الغربية " مثل إيتامار وإيلون موريه وبروهين وييتسهار وهيرميس وكفار تابواه وهاربراخا وميغو دوتان وماختيش وأوفرا وشيلو. )جروسالم بوست، هآرتس، ١١ أيار/ مايو( |
Le village, qui compte 8 000 habitants, était l’un des 180 villages de Cisjordanie et de la bande de Gaza qui n’étaient pas reliés à un quelconque réseau d’approvisionnement en eau, tandis que les colonies de peuplement Alon Moreh et Etamar l’étaient. (Ha’aretz 2 juillet) | UN | وهذه القرية التي يقطنها ٠٠٠ ٨ شخص هي من بين ١٨٠ قرية تقع في أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة لم تربط بأي شبكة لتوزيع المياه. في حين أن مستوطنتي ألون موريه وإيتمامار اليهوديتين الواقعتين بالقرب منها موصولة بشبكات توزيع المياه. )هآرتس، ٢ تموز/يوليه( |
408. Le 9 décembre 1993, il a été signalé que des colons s'étaient emparés de 12 dounams de terres arabes situées à proximité des colonies d'Elon Moreh (Cisjordanie septentrionale) et d'Alon Shvut (Cisjordanie méridionale) en vue d'établir de nouvelles colonies. (Al-Tali'ah, 9 décembre 1993) | UN | ٨٠٤ - وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أفادت التقارير بأن المستوطنين وضعوا يدهم على ما مجموعه ١٢ دونما من اﻷراضي العربية الواقعة بالقرب من مستوطنة إيلون موريه )شمالي الضفة الغربية( ومستوطنة الــون شفــوط )جنوبي الضفــة الغربية( بهـدف إنشــاء مواقع لمستوطنات جديـدة. )الطليعة، ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣( |