ويكيبيديا

    "morphou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مورفو
        
    • ومورفو
        
    Ils ont été interrogés et ont passé la nuit à Morphou. UN وتم استجوابهما واحتجازهما طوال الليل في مورفو.
    Six des F-16 ont violé l’espace aérien national de la République de Chypre en survolant les régions de Morphou et Kormakiti, avant de retourner dans la région d’information de vol d’Ankara. UN وانتهكت أربع طائرات من طراز F-16 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، إذ حلقت فوق منطقتي مورفو وكورماكيتيس قبل أن تعود إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    Ils ont été interrogés et ont passé la nuit à Morphou. UN واستجوبا واحتجزا طوال الليل في مورفو.
    Les 1er et 2 septembre, plus de 900 Chypriotes grecs se sont rendus à l'église SaintMamas à Morphou. UN وفي 1 و2 أيلول/سبتمبر، زار نحو 900 من القبارصة اليونانيين كنيسة القديس ماماس في مورفو.
    La moitié des personnes touchées se trouvent à Famagouste et à Morphou. UN ويوجد نصف المتأثرين في فاماغوستا ومورفو.
    Le 1er et le 2 septembre, 900 Chypriotes grecs ont assisté à des services religieux annuels à l'église SaintMamas de Morphou. UN وفي 1 و2 أيلول/سبتمبر، حضر 900 قبرصي يوناني القداس السنوي في كنيسة القديس ماماس في مورفو.
    3. Le 16 octobre 1994, des Chypriotes grecs ont organisé des manifestations dans la zone de Güzelyurt (Morphou) et ont pénétré dans la zone tampon. UN ٣ - وفي ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، نظم القبارصة اليونان مظاهرات في منطقة غوزيليرت )مورفو( وخرقوا المنطقة الحاجزة.
    Les 1er et 2 septembre, environ 300 Chypriotes grecs se sont rendus à Morphou pour prier en l'église de Saint Mamas et le 8 septembre, pour la première fois depuis les événements de 1974, quelque 500 fidèles chypriotes grecs se sont rassemblés pour des services religieux en l'église d'Agios Georgios et en la chapelle de Panagia ton Pervolion. UN وفي 1 و 2 أيلول/سبتمبر، سافر حوالي 300 قبرصي يوناني إلى مورفو للصلاة في كنيسة القديس ماماس، وفي 8 أيلول/سبتمبر، وللمرة الأولى منذ أحداث عام 1974، اجتمع حوالي 500 قبرصي يوناني للصلاة في كنيسة القديس جاورجيوس وكنيسة باناجيا تون بيرفوليون.
    c) L'appareil militaire turc de type Cougar a décollé de l'aéroport illégal de Tymbou, violant l'espace aérien national de la République de Chypre, et a survolé la zone occupée de Morphou et la poche de Kokkina, avant d'atterrir au même aéroport. UN (ج) أقلعت الطائرة العسكرية التركية من طراز كوغر من مطار تمبو غير الشرعي منتهكة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة مورفو المحتلة وجيب كوكينا قبل أن تهبط في نفس المطار.
    a) Le premier appareil militaire turc de type Cougar a décollé de l'aéroport illégal de Krini, violant l'espace aérien national de la République de Chypre, et a survolé la zone occupée de Morphou et la poche de Kokkina, avant d'atterrir au même aéroport; UN (أ) أقلعت الطائرة العسكرية التركية الأولى من طراز كوغر، من مطار كريني غير الشرعي منتهكة بذلك الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة مورفو المحتلة وجيب كوكينا قبل أن تهبط في نفس المطار.
    Le 25 juin 2004, un appareil militaire turc de type inconnu a décollé de l'aéroport illégal de Krini, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, et a survolé la zone occupée de Morphou avant de retourner au même aéroport. UN وفي 25 حزيران/يونيه 2004، أقلعت طائرة عسكرية تركية من طراز غير معروف من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلّقت فوق منطقة مورفو المحتلة، قبل العودة إلى نفس المطار.
    Le 18 juin 1998, 12 avions militaires turcs (4 F-4, 2 RF-4 et 6 F-16) ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie et violé l'espace aérien de la République de Chypre, en survolant les régions de Morphou, Nicosie et Mesaoria. UN وفي ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ دخلت إقليم نيقوسيا لمعلومات الطيران ١٢ طائرة عسكرية تركية ٤ منها من طراز F-4 واثنتان منها من طراز RF-4 و ٦ منها من طراز F-16، منتهكة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، ومحلقة فوق مناطق مورفو ونيقوسيا ومساوريا وبموازاتها.
    Le 31 mars, à 10 h 25, deux avions militaires turcs F-4 ont violé l'espace aérien de la République et la région d'information de vol de Nicosie en survolant la zone de Morphou et la chaîne montagneuse de Pendadaktylos à 10 h 29 et ont quitté la zone en se dirigeant vers la Turquie. UN وفي ٣١ آذار/مارس، الساعة ٢٥/١٠، قامت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-4 بانتهاك المجال الجوي الوطني التابع للجمهورية ومنطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، حيث حلقتا فوق منطقة مورفو ومجال جبل بنداداكتيلوس الساعة ٢٩/١٠، وبعد ذلك خرجتا من المجال الجوي نحو تركيا.
    Le 2 novembre, un hélicoptère et huit avions militaires turcs ont violé l'espace aérien national de la République; deux F-16 ont survolé les environs de Kyrenia, et deux autres ont survolé la zone s'étendant entre la baie de Morphou et Famagouste. UN وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، انتهكت طائرة هليكوبتر و ٨ طائرات عسكرية تركية المجال الجوي الوطني للجمهورية وحلقت اثنتان منها من طراز F-16 فوق إقليم كيرينيا، وحلقت طائرتان أخريان من نفس الطراز فوق المنطقة الممتدة من خليج مورفو إلى فاماغوستا.
    b) Quatre appareils militaires F-16 et deux F-4 ont violé l'espace aérien de la République de Chypre, et survolé les régions de Morphou, Kormakitis et Krini avant d'en repartir en direction de la région d'information de vol d'Ankara. UN (ب) انتهكت أربع طائرات عسكرية من طراز F-16 وطائرتان من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق مناطق مورفو وكورماكيتيس وكريني قبل التوجه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    La piste a été divisée en fonction de la configuration et de la difficulté du terrain : tronçons D-11 à B-32; B-32 à la Porte de Morphou, zone protégée par les Nations Unies (ZPNU) B-41; B-41 à Athienou; et Athienou à A-28. UN وتم تقسيم هذه القطاعات على أساس طبيعة اﻷرض والصعوبة: القطاعات د - ١١ إلى ب - ٣٢؛ و ب - ٣٢ إلى منطقة بوابة مورفو المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة )ب - ٤١(؛ و ب - ٤١ إلى آثيانو؛ ومن آثيانو إلى ألف - ٢٨.
    Le 7 octobre 1996, deux avions RF-4 des forces aériennes turques ont violé l'espace aérien national de la République de Chypre à 13 h 31 et ont pénétré aux alentours de la zone de Morphou Bay dans la région d'information de vols de Nicosie sans y avoir été autorisés et volaient à une altitude de 8 842 à 10 670 mètres. UN ففي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، انتهكت طائرتان من طراز RF-4 تابعتان للسلاح الجوي التركي المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص في الساعة ١٣/٣١، إذ دخلتا إقليم معلومات الطيران لنيقوسيا في منطقة خليج مورفو بدون إذن محلقتين على ارتفاع يتراوح ما بين ٠٠٠ ٩٢ و ٠٠٠ ٥٣ قدم.
    b) L'appareil militaire turc de type Cougar a décollé de l'aéroport illégal de Krini, violant l'espace aérien national de la République de Chypre, et a survolé la zone occupée de Morphou, avant d'atterrir dans la poche de Kokkina, d'où il a décollé pour atterrir à l'aéroport illégal de Krini. UN (ب) أقلعت الطائرة العسكرية التركية من طراز كوغر، من مطار كريني غير الشرعي منتهكة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقت فوق منطقة مورفو المحتلة قبل أن تهبط في جيب كوكينا الذي أقلعت منه وهبطت في مطار كريني.
    a) Le premier appareil militaire turc a décollé de l'aéroport illégal de Krini, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, et a survolé la zone occupée de Morphou, avant d'atterrir au même aéroport; UN (أ) أقلعت الطائرة العسكرية التركية الأولى التي لم يتم التعرف على طرازها من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص وحلقت فوق منطقة المحتلة مورفو قبل أن تهبط في نفس المطار؛
    b) Le deuxième appareil militaire turc de type inconnu a décollé de l'aéroport illégal de Krini, en violation des règlements internationaux régissant la circulation aérienne et de l'espace aérien national de la République de Chypre, avant d'atterrir dans la zone occupée de Morphou, d'où il a décollé en direction de la zone occupée d'Ammochostos, où il a atterri, avant de retourner à l'aéroport illégal de Krini. UN (ب) أقلعت الطائرة العسكرية التركية الثانية التي لم يتم التعرف على طرازها من مطار كريني غير الشرعي، منتهكة الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، ثم هبطت في منطقة مورفو المحتلة، ومنها غادرت محلقة فوق منطقة أموشوستوس المحتلة، حيث هبطت ثم عادت لاحقا إلى مطار كريني غير الشرعي.
    Les deux RF-4 ont violé l’espace aérien national de la République de Chypre en survolant et longeant les régions de Karpasia, Mesaoria, Lefkoniko, Tymbou, Morphou et Kormakiti, avant de retourner dans la région d’information de vol d’Ankara. UN وانتهكت الطائرتان من طراز RF-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقتا فوق وعلى طول مناطق كارباسيا وميساوريا ولفكونيكو وتيمبو ومورفو وكورماكيتيس قبل أن تعودا إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد