ويكيبيديا

    "mort était" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإعدام هي
        
    • الإعدام لا
        
    • الميت كان
        
    • الإعدام غير
        
    • الإعدام قد
        
    • الإعدام ما
        
    • الاعدام
        
    • الإعدام تشكل
        
    • الإعدام ليست
        
    • الإعدام هو
        
    • حالات وفاة تبلغ
        
    • الموت كان
        
    • وفاته كانت
        
    • كانت وفاته
        
    • موته كان
        
    Dans le pays, la peine de mort était la peine maximale en cas de meurtre, mais elle n'était prononcée qu'à l'encontre des auteurs des meurtres les plus graves. UN وعقوبة الإعدام هي العقوبة القصوى على جريمة القتل في دومينيكا، رغم أنها لا تُفرض إلا في أخطر حالات القتل.
    2.4 Enfin, le conseil fait valoir que la peine de mort était contraire à la Constitution et n'aurait dû être imposée que pour le crime le plus odieux. UN 2-4 وفي الختام، يشكو المحاميان من أن عقوبة الإعدام هي عقوبة غير دستورية في هذه القضية وأنه لا ينبغي توقيعها إلا على أبشع الجرائم.
    Elle a relevé que, si la dernière exécution avait eu lieu en 1999, la peine de mort était toujours en vigueur dans le pays. UN ولاحظت أن عقوبة الإعدام لا تزال سارية المفعول رغم أن آخر عملية إعدام في البلد نُفِّذت في عام 1999.
    Au cas où t'aurais oublié ce mort était un héros qui est mort en te protégeant. Open Subtitles في حال أنك نسيت هذا الرجل الميت كان البطل الذي مات لحمايتك
    Il a fait valoir également que la peine de mort était injuste et incompatible avec les droits de l'homme fondamentaux. UN وقال أيضاً إن عقوبة الإعدام غير عادلة ولا تتوافق مع حقوق الإنسان الأساسية.
    18. En ce qui concernait la question de l'abolition de la peine de mort, la délégation congolaise a indiqué que la peine de mort était abolie constitutionnellement. UN 18- وفيما يتعلق بمسألة إلغاء عقوبة الإعدام، ذكر الوفد أن عقوبة الإعدام قد ألغيت من الناحية الدستورية.
    Il a également relevé que la peine de mort était toujours appliquée en Indonésie et il a recommandé au Gouvernement de l'abolir. UN وأشارت أيضاً إلى أن عقوبة الإعدام ما تزال تطبق في إندونيسيا، وأوصت الحكومة بإلغائها.
    2.4 Enfin, le conseil fait valoir que la peine de mort était contraire à la Constitution et n'aurait dû être imposée que pour le crime le plus odieux. UN 2-4 وفي الختام، يشكو المحاميان من أن عقوبة الإعدام هي عقوبة غير دستورية في هذه القضية وأنه لا ينبغي توقيعها إلا على أبشع الجرائم.
    Le groupe estimait que la peine de mort était avant tout une question relevant du système de justice pénale et qu'elle avait un réel effet dissuasif dans le cas des crimes les plus graves. UN وترى المجموعة أن عقوبة الإعدام هي في المقام الأول مسألة تتعلق بنظام العدالة الجنائية وعنصر ردع مهم لمواجهة أخطر الجرائم.
    Le représentant a réaffirmé que la peine de mort était une composante importante du système d'application de la loi et d'administration de la justice, qu'elle n'était imposée que pour les infractions les plus graves, dont le trafic de drogues, et qu'elle avait un effet dissuasif. UN وأكَّد الممثِّل على أنَّ عقوبة الإعدام هي عنصر هام من نظام تطبيق القانون وإقامة العدل، وأنَّها لا توقع إلا على أخطر الجرائم، ومنها الاتِّجار بالمخدِّرات، وأنَّ الغرض منها هو الردع.
    Il a relevé avec préoccupation que la peine de mort était encore autorisée. UN وأعربت عن قلقها لأن عقوبة الإعدام لا يزال مسموحاً بتطبيقها.
    Elle a noté que la peine de mort était toujours prévue par la loi et que des condamnations à cette peine continuaient d'être prononcées. UN وأشارت أستراليا إلى أن القانون لا يزال ينص على عقوبة الإعدام وأن أحكام الإعدام لا تزال تصدر.
    Elle a fait observer que la peine de mort était toujours en vigueur dans 35 États, même si certains États avaient institué un moratoire de facto. UN وأشارت إلى أن عقوبة الإعدام لا تزال سارية في 35 ولاية على الرغم من أن بعض الولايات قد طبقت وقفاً اختيارياً بحكم الواقع.
    Donc, le mort était au parc de serveurs. Open Subtitles إذَا،فالرجل الميت كان في الخادوم،أليس كذلك؟
    C'est sur la base du droit international que ces tribunaux sont parvenus à la conclusion que la peine de mort était inconstitutionnelle et qu'il fallait réaliser un équilibre adéquat entre le respect des droits de l'homme et la lutte contre la menace que constitue le terrorisme. UN وأنهت كلمتها قائلة إن هذه المحاكم تعتمد أيضا على القانون الدولي في استنتاج أن عقوبة الإعدام غير دستورية وأنه ينبغي تحقيق توازن مناسب بين احترام حقوق الإنسان والتهديد الذي يشكله الإرهاب.
    19. Le Gouvernement turc a indiqué que la peine de mort était abolie en Turquie. UN 19- ذكرت حكومة تركيا أن عقوبة الإعدام قد ألغيت فيها.
    Il a également relevé que la peine de mort était toujours appliquée en Indonésie et il a recommandé au Gouvernement de l'abolir. UN وأشارت أيضاً إلى أن عقوبة الإعدام ما تزال تطبق في إندونيسيا، وأوصت الحكومة بإلغائها.
    Il a en outre était signalé que la peine de mort était parfois prononcée et exécutée sur l'ordre de commandants de Taliban ou de gardiens de prison qui étaient des Taliban. UN وذكر أيضاً أن أحكام الاعدام تصدر أحياناً وتنفذ بناء على أوامر قادة الطالبان أو حراس سجون الطالبان.
    La section judiciaire du Conseil privé, qui est la juridiction de dernière instance aux Bahamas, a conclu que l'obligation de prononcer la peine de mort était contraire à la Constitution. UN فقد قضت هذه اللجنة، وهي محكمة الاستئناف الأعلى درجة في جزر البهاما، بأن عقوبة الإعدام تشكل انتهاكاً لدستور جزر البهاما.
    Certaines délégations ont fait valoir que non seulement la peine de mort était immorale, mais qu'en outre elle n'avait pas d'effet dissuasif. UN 26- وأكد بعض الوفود أن عقوبة الإعدام ليست خاطئة أخلاقياً فحسب، بل هي أيضاً وسيلة ردع غير فعالة.
    La troisième raison solide justifiant l'abolition de la peine de mort était l'absence de fondement de l'affirmation communément répandue selon laquelle cette peine avait un effet dissuasif. UN والسبب الثالث القوي لإلغاء عقوبة الإعدام هو عدم جدارة التأكيد الشائع بشأن تأثيرها الرادع.
    Une synthèse de rapports indique que la plus faible dose ayant entraîné la mort était de 35 mg/kg p.c.; des ingestions de 295 et 467 mg/kg p.c. ont entraîné la mort, parfois dans l'heure suivante. UN وفي موجز للحالات المبلغ عنها، كانت أدنى جرعة مبلغ عنها وتسببت في حالات وفاة تبلغ 35 ملغم/كغم من وزن الجسم؛ كما أبلغ عن حدوث وفيات بعد ابتلاع 295 و467 ملغم/كغم من وزن الجسم، وفي خلال ساعة من الابتلاع في بعض الحالات.
    Il disait... que la mort était son chemin révérenciel. Open Subtitles لقد قال أن الموت كان طريق والده نحو الرهبة
    La police a déclaré officiellement que sa mort était un suicide. Open Subtitles شرطة لوس أنجلوس رسمياً حكمت بأن وفاته كانت انتحار
    Si sa mort était longue et douloureuse. Open Subtitles ما إذا كانت وفاته طويلة و مؤلمة
    Je suis désolé que sa mort était quelque chose que vous aviez à faire face seul. Open Subtitles آسف لأن موته كان شيء تحتم عليكِ مواجهته بمفردك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد