Pour tous les péchés que j'ai commis, si la mort est la seule voie, alors prenez ma vie ! | Open Subtitles | من أجل كل الخطايا التي ارتكبتها إذا كان الموت هو خلاصي الوحيد إذاً, خذ حياتي |
Cet endroit sera votre taule jusqu'à votre mort, car la mort est la seule issue. | Open Subtitles | هذا المكان لن يوقع ورقة حتى وفاتكم لأن الموت هو طريقة الخروج الوحيدة |
La peine de mort est avant tout une question de justice pénale. | UN | فعقوبة الإعدام هي في المقام الأول مسألة قضاء جنائي. |
Toutefois, le respect de cette garantie par tout État qui maintient la peine de mort est plus un souhait qu'une réalité dans tous les cas. | UN | ومع ذلك فاحترام هذه الضمانة في أي دولة مبقية على عقوبة الإعدام هو مطمح وليس حقيقة واقعة في جميع الحالات. |
Dans mon pays, ne pas appliquer la peine de mort est inconstitutionnel et inadmissible. | UN | وعدم تنفيذ عقوبة الإعدام أمر غير دستوري في بلدي وغير مقبول. |
Aussi, je crois qu'on ne peut considérer que le maintien dans le couloir de la mort est en soi un traitement cruel, inhumain ou dégradant. | UN | وأنا أرى بالتالي أن البقاء في جناح اﻹعدام لا يمكن أن يعتبر في حد ذاته معاملة قاسية ولاإنسانية أو مهينة للكرامة. |
On est des entités biologiques et la mort est la fin de nos fonctions. | Open Subtitles | أقصد إن الموت هو نهاية منطقية لعملية بيولوجية إنه بهذه البساطة |
Je crois bien que l'arme de l'Ange de la mort est entre les mains des humains. | Open Subtitles | وأعتقد أن سلاح ملك الموت هو في يد الإنسان. |
La mort est une part de la vie... un partie naturelle du cycle de vie de toute chose et rien ne doit être craint ou dit dans des murmures. | Open Subtitles | الموت هو جزء كبير من الحياة جزء طبيعي من دورة الحياة لجميع الكائنات وهو شيء لا يدعو للخوف |
La peine de mort est encore appliquée à toute personne reconnue coupable de meurtre, de trahison ou de génocide aux Bahamas. | UN | ولا تزال عقوبة الإعدام هي الحكم المفروض على أي شخص يدان بارتكاب القتل والخيانة والإبادة الجماعية في جزر البهاما. |
Il répète que la peine de mort est une question qui relève du système de justice pénale. | UN | وواصل حديثه فأعرب مرة أخرى عن رأيه القائل بأن عقوبة الإعدام هي مسألة من مسائل نظام العدالة الجنائية. |
Pour le Viet Nam, la peine de mort est une question d'ordre pénal qui ne relève pas des droits de l'homme et chaque État dispose du droit irrévocable de mettre en place son propre système de justice. | UN | ولكن فييت نام ترى أن عقوبة الإعدام هي مسألة تتعلق بالعدالة الجنائية وليست مسألة حقوق إنسان، وأن كل دولة لها الحق غير القابل للنقض في أن تضع نظمها الخاصة بها. |
L'abolition de la peine de mort est cependant la responsabilité de l'État, et les autorités tanzaniennes ne sauraient s'y soustraire en invoquant des pressions de l'opinion publique. | UN | ومع ذلك فإن إلغاء عقوبة الإعدام هو من مسؤولية الدولة، ولا يمكن للسلطات التنزانية أن تتخلى عنها استناداً إلى ضغوط الرأي العام. |
15. La position des Pays-Bas sur la peine de mort est une question de principe. | UN | 15- وموقف هولندا من عقوبة الإعدام هو موقف مبدئي. |
Consciente que tout déni de justice ou maljugé conduisant à l'application de la peine de mort est irréversible et irréparable, | UN | وإذ تدرك أن أي خطأ في تطبيق أحكام العدالة أو إساءة تطبيقها يترتب عليه إنزال عقوبة الإعدام أمر لا رجعة فيه ولا يمكن تداركه، |
La disposition figurant au paragraphe 6 de l'article 6 suggère que l'abolition de la peine de mort est souhaitable mais cela n'en fait pas pour autant une obligation juridique. | UN | فأحكام الفقرة 6 من المادة 6 تفيد بأن إلغاء عقوبة الإعدام أمر مستنسب، ولكن هذا الاستنساب لا يجعل الإلغاء التزاما قانونيا. |
Sa délégation a jugé nécessaire d'expliquer clairement sa position à cet égard, compte tenu du projet de résolution présenté sur ce point par l'Union européenne, et de signaler que la peine de mort est une question sur laquelle il n'existe toujours pas de consensus international. | UN | وأضافت أن وفدها يود أن يوضح هذا اﻷمر بالنظر إلى مشروع القرار الذي قدمه الاتحاد اﻷوروبي عن هذا الموضوع وأن يشير إلى أن مسالة عقوبة اﻹعدام لا تزال من المسائل التي لم ينعقد حولها توافق في اﻵراء حتى اﻵن. |
La cause de mort est l'exsanguination, due à une lésion par objet tranchant, coupant l'aorte ascendante. | Open Subtitles | سبب الوفاة هو النزيف نتيجة أصابة حادة قوية واحدة قطع الشريان الأبهر الصاعد |
Consciente que toute erreur judiciaire conduisant à l'application de la peine de mort est irréversible et irréparable, | UN | وإذ تدرك أن أي خطأ في تطبيق أحكام العدالة أو إساءة تطبيقها يترتب عليه إنزال عقوبة الإعدام أمرٌ لا رجعة فيه ولا يمكن تداركه، |
Le nombre total de pays favorables au maintien de la peine de mort a baissé de 66 à 65. Le nombre de pays qui ont ratifié des instruments internationaux prévoyant l'abolition de la peine de mort est en nette augmentation. | UN | والعدد الكلي للبلدان التي مازالت تُبقي على عقوبة الإعدام قد تناقص من 66 بلداً إلى 65 بلداً، كما طرأت زيادة كبيرة في عدد البلدان التي صدقت على صكوك دولية تنص على إلغاء عقوبة الإعدام. |
À mon avis, c'est là que naît la controverse, car la peine de mort est encore appliquée dans bon nombre d'États. | UN | وأعتقد أن هذه بداية الخلاف، لأن عقوبة الإعدام ما زالت مطبّقة في دول عديدة. |
La peine de mort est autorisée par 35 États, le gouvernement fédéral et l'armée américaine. | UN | ويؤذن بعقوبة الإعدام في 35 ولاية، وفي الحكومة الاتحادية والجيش الأمريكي. |
Il a vécu tant de vies que la peur de la mort est insensée. | Open Subtitles | عندما أنقذت الكثر من الأرواح مثله... فالخوف من الموت شيء منطقي. |
Si la détention dans le quartier des condamnés à mort est nécessairement une épreuve, aucun facteur spécifique lié à l'état psychique de M. Cox n'a été porté à l'attention du Comité. | UN | وفي حين أن الاحتجاز في عنبر الموت أمر شاق بالضرورة، فلم تعرض على اللجنة عوامل محددة تتعلق بالحالة الذهنية للسيد كوكس. |
Ce qui veut dire que leur mort est dû à une seule bête qui est une combinaison de plusieurs attributs mortels. | Open Subtitles | هذا يعني أن عمليات الموت هذه سببها وحش واحد يجمع العديد من الخصال المميتة |
Une fois pour toutes, Frankenstein. La vie est la vie. La mort est la mort. | Open Subtitles | مره واحده وستكون النهائيه يا فرانكشتاين الحياه هى الحياه والموت هو الموت |
"La victime a été battue si violemment, que la cause de la mort est indéterminée | Open Subtitles | "تم ضرب الضحية بشدة "سبب الوفاة غير محدد |