ويكيبيديا

    "mortalité infantile dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفيات الأطفال في
        
    • وفيات الرضع في
        
    • لوفيات الأطفال في
        
    • وفيات الرضع بين
        
    • وفيات الرضع ضمن
        
    • وفيات الأطفال بين
        
    2. Réduction du taux de mortalité infantile dans les pays cibles UN 2 - تخفيض معدل وفيات الأطفال في بلدان مستهدفة
    Parallèlement, le rapport de l’UNICEF fait apparaître une diminution significative de la mortalité infantile dans le nord du pays. UN وفي الوقت ذاته، يبين تقرير اليونيسيف انخفاضا كبيرا في معدلات وفيات الأطفال في الشمال.
    Comme le montre le tableau ci-dessus, malgré la diminution spectaculaire de la mortalité infantile dans toute la population (juive et arabe), il y a encore un écart important dans les taux de mortalité entre les nouveaux-nés juifs et les nouveaux-nés arabes. UN ويتبين من الجدول السابق، ورغم الانخفاض الكبير في وفيات الأطفال في كل من القطاعين العربي واليهودي من السكان، أن هناك فجوة كبيرة لا تزال قائمة في معدلات وفيات الأطفال بين العرب واليهود.
    Les taux de mortalité infantile dans les pays développés ont continué de diminuer pendant les années 80. UN وخلال الثمانينات، استمرت معدلات وفيات الرضع في الانخفاض في البلدان المتقدمة النمو.
    Au cours des 25 années depuis la Conférence de Bucarest, le taux de mortalité infantile dans mon pays est tombé à moins d'un tiers de ce qu'il était. UN وفي السنوات اﻟ ٢٥ التي انقضت منذ مؤتمر بوخارست، انخفض معدل وفيات الرضع في بلدي إلى أقل من ثلث ما كان عليه.
    Taux de mortalité infantile dans les zones urbaines et rurales UN معدل وفيات الرضع في المناطق الحضرية والريفية
    Sa création a été motivée par le taux élevé de mortalité infantile dans le pays et les attitudes conservatrices concernant tous les aspects de la sexualité. UN وكان الدافع وراء إنشائها ارتفاع معدل وفيات الأطفال في البلد والمواقف المحافظة بشأن جميع جوانب الحياة الجنسية.
    Au Moyen-Orient, en Afrique du Nord, en Asie du Sud, et en Afrique subsaharienne, les taux de mortalité infantile dans les zones rurales était de 10 à 16 points de plus que dans les zones urbaines. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبري وجنوب آسيا والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، كانت معدلات وفيات الأطفال في المناطق الريفية أكبر منها في المناطق الحضرية بنسب تتراوح بين 10 و 16 في المائة.
    En général, on dispose de peu de données qui pourraient permettre d'acquérir une connaissance de l'espérance de vie, de la situation nutritionnelle et du taux de mortalité liée à la maternité en ce qui concerne les femmes rurales, ou des taux de mortalité infantile dans les zones rurales. UN لا تتوافر عموماً بيانات تذكر يمكن أن تساعد في معرفة العمر المتوقع، والحالة التغذوية، ومعدلات وفيات الأمومة بالنسبة للمرأة الريفية، أو بيانات عن معدلات وفيات الأطفال في تلك المناطق.
    Quelque 50 000 volontaires ont aidé à réduire la mortalité infantile dans le pays de plus d'un tiers pendant 20 ans, la portant à moins de 230 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN وقد ساعد حوالي 000 50 متطوع على خفض معدل وفيات الأطفال في البلد بنسبة الثلث على مدى 20 عاما، ليبلغ عددها أقل من 230 وفاة من كل 000 100 ولادة جديدة.
    Le paludisme reste une des principales causes de mortalité infantile dans nombre de PMA, mais l'usage de plus en plus courant des moustiquaires traitées à l'insecticide est en train d'en réduire l'incidence. UN 45 - ولا تزال الملاريا مسؤولة عن نسبة عالية من وفيات الأطفال في الكثير من هذه البلدان، لكن تزايد استخدام الناموسيات المعالَجة بمبيدات حشرية على نطاق واسع يحد من الإصابات بالملاريا عند الأطفال.
    Les crises humanitaires continuent d'avoir des conséquences dévastatrices sur les enfants et de mettre en péril les acquis conquis de haute lutte dans la réduction de la mortalité infantile dans le monde. UN 41 - ولا تزال الأزمات الإنسانية تلحق آثارا مدمرة بالأطفال وتعرّض للخطر المكاسب التي تحققت بصعوبة في الحد من وفيات الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    Les efforts prévus devraient réduire de quelque 30 % la mortalité infantile dans tout le pays. UN ومن المتوقع أن تؤدي الجهود المخطط بذلها إلى خفض وفيات الرضع في جميع أنحاء البلد بنسبة ٠٣ في المائة.
    Le taux de mortalité infantile dans la région est de 45 pour 1 000 naissances vivantes et la proportion d'analphabètes atteint encore les 15 %. UN ويشكل معدل وفيات الرضع في المنطقة ٤٥ في كل ٠٠٠ ١ ولادة حية، أما مؤشر اﻷمية فلا يزال ١٥ في المائة.
    D'après les dernières statistiques officielles, la mortalité infantile dans les zones rurales est deux fois plus élevée que dans les zones urbaines. UN ووفقا لآخر الإحصاءات الرسمية، يبلغ معدل وفيات الرضع في المناطق الريفية ضعفه في المناطق الحضرية.
    Quant à la mortalité infantile dans les régions développées, elle est passée de 56 décès pour 1 000 naissances en 1950-1955 au niveau actuel de 12 décès pour 1 000 naissances et elle devrait tomber à 8 décès pour 1 000 naissances en 2010-2015. UN وانتقل معدل وفيات الرضع في المناطق اﻷكثر نموا من ٥٦ لكل ٠٠٠ ١ مولود في الفترة ١٩٥٠-١٩٥٥ إلى المستوى الحالي البالغ ١٢ لكل ٠٠٠ ١، ويتوقع أن ينخفض إلى ٨ لكل ٠٠٠ ١ في الفترة ٢٠١٠-٢٠١٥.
    Malgré ce qui précède, la mortalité infantile dans la population arabe musulmane a baissé chaque année et figure parmi les plus faibles de l'ensemble du monde musulman. UN وبالرغم من المذكور أعلاه، ينخفض معدل وفيات الرضع في قطاع العرب المسلمين كل سنة وهو يعتبر أدنى معدل في العالم الإسلامي بأسره.
    13. mortalité infantile dans la Fédération de Russie, 19982000 107 UN 13- وفيات الرضع في الاتحاد الروسي في الفترة 1988 - 2000 . . 126
    La malnutrition aiguë est une cause principale de mortalité infantile dans les situations d'urgence complexes. UN فسوء التغذية الحاد كان سبباً أولياًً لوفيات الأطفال في حالات الطوارئ المعقدة.
    418. Le Ministère de la santé travaille énergiquement à faire baisser le taux de mortalité infantile dans la population arabe israélienne, qui est supérieur à celui des Juifs israéliens. UN 418- وتعمل وزارة الصحة على نحو مكثف من أجل تخفيض معدل وفيات الرضع بين عرب إسرائيل، الذي يزيد عن المعدل بين اليهود الإسرائيليين.
    Selon les estimations, de 180 décès pour 1 000 naissances en 1950-1955, le taux de mortalité infantile dans les pays peu développés serait passé à 69 p. 1000 et devrait tomber à 44 p. 1000 en 2010-2015. UN فإن معدل وفيات الرضع ضمن المناطق اﻷقل نموا، التي كانت بنسبة ١٨٠ لكل ١ ٠٠٠ في الفترة ١٩٥٠-١٩٥٥، يقدر أنه قد انخفض حاليا الى ٩٦ لكل ٠٠٠ ١، ومن المنتظر أن يصل الى ٤٤ لكل ٠٠٠ ١ في الفترة ٢٠١٠-٢٠١٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد