ويكيبيديا

    "morte dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميتة في
        
    • ماتت في
        
    • توفيت في
        
    • مقتولة في
        
    • الميتة في
        
    • ماتت بين
        
    • توفت في
        
    • توفي
        
    • وماتت في
        
    • تمت في
        
    • ماتت أثناء
        
    • قُتلت في
        
    • ميتة على
        
    • ميّتة في
        
    • على ورق في
        
    Cette femme nue a été retrouvée morte dans votre baignoire. Open Subtitles تلك المرأة العارية وجدت ميتة في حوض حمامك
    Suggérez-vous que le tueur cherchait un endroit d'où tirer et... est tombé sur une morte dans une baignoire pleine de potasse caustique ? Open Subtitles هل تقتحرين أن القناص كان يبحث عن مكان ليطلق النار و صادفته فتاة ميتة في حوض مليئ البصابون
    Cette famille qui est morte dans cette maison à McCaul, est-ce qu'il y a quelque chose de fourbe que Justin a fait ? Open Subtitles الأسرة التى ماتت في ذلك البيت على شارع ماكول، هل هناك أي شيء خفى جستين فعله؟
    Janet Yi en avait trois, elle est allée à Harvard, est devenue assistante du Procureur et est morte dans un accident d'avion, mais elle voyageait en première classe, comme une chef ! Open Subtitles و جانيت يي كان لديها ثلاثة أحصنه ولقد ذهبت إلى هارفرد وأصبحت مساعدة للمدعي العام وفي النهاية، ماتت في حادثة تحطم طيارة
    Je ne veux pas dire la fille qui est morte dans la voiture. Open Subtitles أنت لا تقصد الفتاة التي توفيت في السيارة
    Notre victime vole un porte feuille, renvoie tout excepté le permis, endosse un nouveau nom et finit morte dans une benne. Open Subtitles سرقت الضحية المحفظة وأعادت كل شيء عدى الهوية بفرض اسم جديد ثم تنتهي مقتولة في مكب نفايات
    Une femme a été retrouvée morte dans une de vos baignoires. Open Subtitles كانت هناك امرأة وجدت ميتة في حمامات شبشب.
    Elle est morte dans moins d'une minute sauf si j'arrive à trouver un moyen de lui injecter sans aiguille. C'est juste ce à quoi je pensais. Open Subtitles هي ميتة في أقل من دقيقة ما لم أستطع معرفة وسيلة لحقنها دون إبرة.
    Vous avez conscience que la femme retrouvée morte dans cette maison avait une liaison avec votre mari ? Open Subtitles هل تدرك أنّ المرأة التي وجدت ميتة في هذا المنزل كانت إمرأة على علاقة مع زوجها؟
    Ou je finirais morte dans le coffre d'une voiture ? Open Subtitles أو سينتهي بي الأمر ميتة في صندوق سيارة ؟
    Pour que tu ne finisses pas morte dans le coffre d'une voiture. Open Subtitles حتى لا ينتهي بكِ الأمر ميتة في صندوق سيارة
    Voici le nom de la fille qui est morte dans la baignoire. Open Subtitles هذا هو الإسم للفتاة التي ماتت في حوض الإستحمام
    Dani... elle est morte dans un accident de voiture la nuit dernière. Open Subtitles داني , قد ماتت في حادث سياره الليله الماضيه
    Aussi pénible à dire, votre femme a pris part à une attaque qu'elle devait faire éviter, et elle est morte dans cette même attaque. Open Subtitles برغم كونه مؤلم أن أقوله، زوجتك ماتت في هجوم أرسلت لمنعه، وماتت في نفس الهجوم
    La fille est morte dans une chambre fermée. Open Subtitles التي يمكنها أن تؤثر على القراءة. هناك فتاة ماتت في غرفة مغلقةسام..
    Depuis la coupure du courant, 36 personnes sont déjà mortes, donc une petite fille de 6 ans qui est morte dans un ascenseur ce matin, coincée sans son insuline. Open Subtitles منذ إنقطاع الكهرباء،36 شخص ماتوا بالفعل من بينهم فتاة عمرها 6 سنوات ماتت في مصعد هذا الصباح، ماتت محتجزة بدون الأنسولين
    On dirait que la victime est morte dans les années 70. Open Subtitles حسب نسيج الملابس، يبدو أنّ الضحية قد توفيت في فترة السبعينات.
    La police croyait que tu étais morte dans la voiture. Open Subtitles لقد إعتقدت الشرطة أنكِ أنتِ التي توفيت في السيارة.
    Il y aurait de quoi manger dans chaque maison et une prostituée morte dans tous les lits, hein ? Open Subtitles هناك متسع كاف في كل منزل لهم و عاهرة مقتولة في كل فراش, اليس كذلك؟
    Maintenant, j'ai une chanson morte dans le coeur, et très bientôt, le corps de cette chanson morte dans mon coeur va commencer à puer. Open Subtitles والآن لدي أغنية ميتة في قلبي، وقريباً، جثة الأغنية الميتة في قلبي
    Ta patiente est morte dans tes bras. Ne reste pas seul. Open Subtitles ثمّة مريضة ماتت بين ذراعيكَ لا ينبغي أن تكون وحدكَ
    "connut l'amour et était morte "dans ce château maudit. Open Subtitles ...إمرأةأخرىعاشتوكانت واقعةفيالحب و توفت في تلك القلعة البائسة
    On m'a dit que ma grand-mère était morte dans son sommeil. Open Subtitles في النوم. قالوا لي جدتي توفي سلام اثناء نومها.
    Elle était à l'état de l'Union et est morte dans l'attentat. Open Subtitles أعرف أنها كانت في مجمع النقابات وماتت في التفجير
    Ce n'est pas que qui s'est passé. Non, elle n'est pas morte dans cet hôpital Ce n'est pas possible. Open Subtitles كلا، كلا، ليس هذا ما حدث، كلا، إنها لم تمت في هذه المستشفى، هذا مستحيل
    Ils ont des experts qui affirmeront qu'étant donné qu'elle est morte dans son sommeil, les inhalations de fumées... lui ont sûrement rendu la fin moins douloureuse. Open Subtitles لديهم خبراء سيشهدون ان منذ انها ماتت أثناء نومها فتنشق الدخان عزل ألمها و معاناتها في الحقيقة
    La mienne avait son âge quand elle est morte dans le séisme. Open Subtitles إنّها لا تجاوز أختي عمرًا حين قُتلت في الزلزال.
    Le jour de Noël, je l'ai trouvée morte dans sa cuisine, une seringue dans le bras, et pendant ce temps, Charlie pleurait à l'étage. Open Subtitles و يوم عيد الميلاد, وجدتها ميتة على أرضية المطبخ و كانت هناك إبرةً مغروسة في ذراعها, و سمعت تشارلي و هو يبكي في الطابق العلوي
    Elle n'est pas morte dans les rues, elle ne s'ennuie pas avec moi, elle ne couche pas avec un autre flic, Open Subtitles أنّها ليست ميّتة في الشوارع أنّها لم تملّ من حياتنا أنّها لا تعاشِر شرطيّاً آخر
    Les progrès de la République islamique d’Iran concernant certains droits de l’homme sont encourageants, ainsi d’ailleurs que ses demandes de coopération et d’assistance technique internationales mais malheureusement, les droits des minorités religieuses et la liberté d’expression restent en partie lettre morte dans le pays. UN وأوجه التقدم التي حققتها جمهورية إيران اﻹسلامية بشأن بعض حقوق اﻹنسان تعتبر مشجعة، وكذلك طلباتها من أجل التعاون والمساعدة الفنية الدولية لكن ولﻷسف لا تزال حقوق اﻷقليات الدينية وحرية التعبير حبرا على ورق في هذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد