Vous êtes la créature de Frankenstein en peau de bites mortes. | Open Subtitles | أنتوحشَفرانكشتاين اذا تم صنع هذا الوحش من قضبان ميتة |
Le nombre des personnes mortes de rayonnements thermiques immédiatement après l'explosion, le même jour ou dans les quelques jours qui ont suivi est incertain. | UN | أما عدد الناس الذين ماتوا نتجة اﻹشعاع الحراري بعد انفجار القنبلة مباشرة، في نفس اليوم أو خلال بضعة أيام، فغير معروف. |
Lorsque j'ai réalisé, trois personnes de mon équipe étaient mortes. | Open Subtitles | بحلول الوقت الذي أدركت، كانت ثلاث شعبي الميتة. |
De 1947 à 1975, moins de 2 000 personnes sont mortes des mêmes causes bien que les ouragans aient été aussi fréquents. | UN | وفي الفترة الممتدة بين عامي ١٩٤٧ و ١٩٧٥، مات ما يقرب من ٠٠٠ ٢ شخص في أحداث مماثلة. |
Des millions de personnes sont mortes dans des conflits innombrables dans le monde entier. Des millions de personnes continuent de mourir de la pauvreté et de la maladies. | UN | فقد مات الملايين في عدد لا يحصى من الصراعات في العالم كله، ولا يزال ملايين آخرون يلقون حتفهم من جراء الفقر والمرض. |
Trois jeunes femmes sans lien de parenté mortes de la même manière que la serveuse. | Open Subtitles | ثلاث نساء غير مرتبطات في الواقع لقد ماتوا مثلما ماتت النادلة تماماً |
Sur ce nombre, 40 personnes ont été retrouvées mortes et 68 ont été retrouvées vivantes. | UN | ومن بين تلك الحالات، عثر على 40 شخصاً موتى و68 شخصاً أحياء. |
Est-ce que ces chips sont vraies ou elles sont mortes aussi ? | Open Subtitles | هل رقائق البطاطا هذه حقيقة أو إنها ميتة أيضا |
On libère les colombes et par là je veux dire les crickets, puisque toutes les colombes sont mortes. | Open Subtitles | نطلق الحمامات، وبذلك أقصد الصراصير بما أن كل الحمامات ميتة. |
Et comme je ne l'ai pas fait, 206 personnes sont mortes. | Open Subtitles | لكن لأنني لم أفعل، فإنّ 206 أشخاص قد ماتوا. |
Le légiste dit qu'elles sont toutes mortes durant le processus. | Open Subtitles | الطبيب الشرعي, ذكر بأنهم جميعهم ماتوا أثناء العمليات |
Faut faire gaffe aux abeilles mortes quand on est nu-pieds. | Open Subtitles | عليك الحذر من النحل الميتة إذا مشيتي حافية |
Il emportera 25 grammes de cellules mortes de vos intestins. | Open Subtitles | سيأخذ حوالي 25 غرام من الخلايا الميتة منأمعائكممعه. |
Cette année seulement, plus de 1 700 personnes sont mortes, victimes d'attentats terroristes aux quatre coins du monde, de Madrid à Bagdad en passant par Jakarta. | UN | وفي هذه السنة وحدها، مات ما يربو على 700 1 فرد نتيجة للهجمات الإرهابية في جميع أنحاء العالم، في مدريد وبغداد وجاكرتا. |
En tout, ce sont plus de 250 000 personnes qui ont été touchées, dont 466 mortes dans les inondations et 235 portées disparues. | UN | وبلغ مجموع من تأثروا 000 250 شخص، منهم 466 شخصا لقوا حتفهم في الفيضانات و 235 شخصا مفقودا. |
En 1992, 19 femmes sont mortes pendant leur grossesse ou l’accouchement ou immédiatement après la naissance, dont 7 à la suite d’un avortement et 12 à la suite de complications obstétricales. | UN | وفي عام ٢٩٩١، ماتت ٩١ امرأة أثناء فترة الحمل وعند الولادة وفترة ما بعد الولادة، من بينهن ٧ نتيجة لﻹجهاض و٢١ نتيجة لظروف مباشرة للولادة. |
Au moins, ça irait plus vite, on serait déjà mortes. | Open Subtitles | على الأقل سيكون رصاصهم أسرع سنكون موتى الآن |
Il a également été signalé que deux personnes qui avaient disparu du village croate de Maja, près de Glina, avaient été retrouvées mortes. | UN | ووردت أيضا تقارير تفيد أن شخصين كانا قد اختفيا من قرية مايا الكرواتية، قرب غلينا، قد وجدا ميتين. |
Plus de 4 millions de personnes sont mortes dans des guerres, 90 % d'entre elles étant des civils. | UN | وبلغ عدد الموتى في الحروب أربعة ملايين نسمة، و90 في المائة من هذا العدد من المدنيين. |
On en a manqué un bout quand on était mortes. | Open Subtitles | نحن متأكدين أنه فاتنا الكثير عندما كنا أموات |
En 2007, le nombre des nouvelles infections par le VIH était estimé à 2,5 millions et celui des personnes mortes du sida à 2,1 millions. | UN | وقُدِّر عدد المصابين الجدد في عام 2007 بـ 2.5 مليون شخص، وبلغ عدد الذين توفوا من الإيدز 2.1 مليون شخص. |
En 2001, 54 personnes sont mortes de maladies contagieuses, et le taux de mortalité était de 2,34 pour 100 000. | UN | وفي عام 2001، توفي 54 شخصا من الأمراض المعدية، وبلغ معدل الوفاة 2.34 لكل 100 ألف. |
La pourriture de mac qui sème des filles mortes partout. | Open Subtitles | القواد العجوز السيئ الذي يترك فتيات ميتات بالجوار |
Enlevez-les, s'il vous plaît. Pas de fleurs mortes dans mon magasin. | Open Subtitles | تخلصي منهم رجاءً، لا أريد زهور ميته في متجري. |
J'AI PLEIN DE PEAUX mortes SUR LES TALONS, RAMÈNE-TOI. | Open Subtitles | لدي الكثير من الجلد الميت تحت كعبي أحضر الى هنا |