ويكيبيديا

    "mostar et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موستار
        
    • وموستار
        
    Le port est desservi par la principale ligne ferroviaire via Mostar et Sarajevo, avec des embranchements vers la Hongrie et la Serbie. UN وكان يدعم الميناء خط السكك الحديدية الرئيسي المتجه شمالا عبر موستار وسراييفو، والمتصل بخطوط تتجه إلى هنغاريا وصربيا.
    Enfin, il invite le Conseil de sécurité à intervenir immédiatement pour lever le blocus auquel est soumise la ville de Mostar et à déclarer celle-ci " zone de sécurité " . UN كما يدعو مجلس اﻷمن للتدخل الفوري لفك الحصار عن مدينة موستار واعتبارها منطقة آمنة.
    Les Serbes, les plus nombreux dans la région, avec les Musulmans, ont été brutalement expulsés de Mostar et de ses environs. UN وطُرد الصرب بوحشية من موستار ونواحيها، وهي منطقة أغلبية سكانها من المسلمين.
    Préoccupé par la poursuite du siège de Sarajevo, de Mostar et des autres villes menacées, UN وإذ يشعر بالقلق إزاء استمرار حصار سراييفو وموستار والمدن اﻷخرى المعرضة للتهديد،
    Préoccupé par la poursuite du siège de Sarajevo, de Mostar et des autres villes menacées, UN وإذ يشعر بالقلق إزاء استمرار حصار سراييفو وموستار والمدن اﻷخرى المعرضة للتهديد،
    On pourrait se demander, par exemple, pourquoi seules les villes de Mostar et de Sarajevo ont été choisies pour être supervisées par la Communauté européenne. UN وقد يتساءل المرء على سبيل المثال، لماذا أختيرت موستار وسراييفو ليكونا تحت إشراف الجماعة اﻷوروبية.
    L'AWACS a établi un contact radar avec un aéronef volant à 30 kilomètres au sud-ouest de Mostar et se dirigeant vers le nord. UN رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٣٠ كيلومترا إلى الجنوب الغربي من موستار في اتجاه الشمال.
    L'AWACS a établi un contact radar avec un appareil volant à 30 kilomètres au sud-ouest de Mostar et qui faisait route vers le nord. UN رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ٣٠ كيلومترا إلى الجنوب الغربي من موستار في اتجاه الشمال.
    Ces informations seraient parvenues de Mostar et de Bugojno. UN وقد جاءت تقارير بشأن ذلك من موستار وبوغونيو.
    La situation est particulièrement préoccupante à Mostar et à Kiseljak. UN والمنطقتان اللتان تبعثان على القلق بوجه خاص هما موستار وكيسيلياك.
    Sur le plan humanitaire, cela a amélioré la situation de milliers de personnes qui, il y a un an, étaient prises au piège du désespoir à Mostar et ailleurs. UN وعلى الجانب اﻹنساني، حسن من حالة اﻵلاف من الناس الذين كانوا قبل عام أسرى لليأس في موستار وأماكن أخرى.
    Les premiers retours de Serbes vers Mostar et dans la vallée de Neretva se sont produits pendant l'été. UN وتحقق أول كسر لجمود في عودة الصربيين إلى موستار ووادي نيريتفا خلال الصيف.
    De nouvelles mesures doivent être prises pour normaliser encore la situation à Mostar et dans d'autres régions de la Fédération. UN ويتعين اتخاذ خطوات إضافية لمتابعة تطبيع الحالة في موستار واﻷجزاء اﻷخرى من الاتحاد.
    Ils ont aussi dénoncé les expulsions dont ont été victimes certains habitants de Mostar et les mesures vexatoires prises à l'encontre de ceux qui se déplaçaient sur la route en provenance ou à destination de Mostar à la suite des événements de lundi. UN وأدانوا على حد سواء موجة طرد مواطني موستار التي أعقبت أحداث يوم الاثنين.
    Des mesures supplémentaires s'imposent pour renforcer la normalisation de la situation à Mostar et dans d'autres régions de la Fédération. UN ويتعين اتخاذ خطوات إضافية لمتابعة تطبيع الحالة في موستار واﻷجزاء اﻷخرى من الاتحاد.
    Il s'est produit par la suite une série d'attaques contre des voyageurs dans la zone de Mostar et une vague d'expulsions à Mostar-Ouest. UN وتلا ذلك سلسلة من الهجمات على المسافرين في منطقة موستار وموجة من أعمال الطرد في غرب موستار.
    Les travaux préparatoires en vue de l'ouverture des aéroports de Mostar et de Tuzla sont en cours. UN وهناك أعمال أخرى يُضطلع بها ﻷجل إعداد مطاري موستار وتوزلا للافتتاح. الاحتمالات
    Le déploiement de la police des frontières a été achevé aux aéroports de Banja Luka et de Mostar, et le sera bientôt à l'aéroport de Tuzla. UN واكتمل إنشاء خدمة حكومية للحدود في مكاري ببانيا لوكا وموستار وسيتبع ذلك إقامة خدمة مماثلة في مطار توزلا.
    Pendant son séjour, il s'est rendu à Sarajevo, Mostar et Banja Luka. UN وقد سافر إبان زيارته إلى سراييفو وموستار وبانيالوكا.
    Cette institution a des bureaux à Sarajevo, Zenica, Tuzla et Mostar et est ainsi présente sur tout le territoire de la Fédération. UN وهذه المؤسسة لها مكاتب في سراييفو وزينكا وتوزلا وموستار وبذلك تغطي أنشطتها جميع مناطق الاتحاد.
    C'est vrai notamment à Drvar, Stolac, Valika Kladusa, Srebrenica, Mostar et Zepce. UN وكانت تلك هي الحال، في جملة أمور، في درفار، واستولاك، وفليكا كلادوسا وصربرينيكا وموستار وزبتشي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد