Premièrement, je vais dire un mot ou deux au sujet de la composition du Groupe et de ses méthodes de travail. | UN | غير أنني أود، في المستهل، أن أقول كلمة أو كلمتين عن تشكيلة الفريق وأساليب عمله. |
Une nouvelle fonction permet d'effectuer une recherche en texte intégral à l'aide d'un seul mot ou d'une combinaison de mots. | UN | وتسمح خاصية جديدة بإجراء بحث في النص الكامل بالاعتماد على أية كلمة أو مجموعة من الكلمات. |
Rentrez le mot ou l'expression séparé par des signes +, et ça trouvera tous les dossiers contenant ce mot grâce à la base de données judiciaire. | Open Subtitles | أدخل كلمة أو عبارة مفصولة علامات زائد، وسوف تجد كافة مثيلات هذه الكلمة من قاعدة البيانات القضائية. |
Il pourrait donc être préférable de retenir un mot ou une expression autre que < < objet spatial > > pour préciser les objectifs que viserait l'instrument. | UN | لذا فإنه قد يكون من الأفضل صياغة مصطلح أو عبارة غير " الجسم الفضائي " لتوضيح المقصود من الصك. |
Et vous ne pouviez pas laisser un mot ou m'appeler ? | Open Subtitles | و لم يمكنكِ ترك ملاحظة أو إجراء مكالمة هاتفية؟ |
En cliquant sur ce même mot ou terme, le lecteur est directement orienté vers le glossaire, dans lequel il peut aussi chercher d'autres termes. | UN | وعند النقر على الكلمة أو المصطلح، يوجَّه الزائر إلى المسرد حيث يمكنه أيضاً البحث عن كلمات أو مصطلحات أخرى. |
Un mot ou deux d'un de vos amis pourrait briser la glace? | Open Subtitles | ربما كلمة أو إثنتين من صديق قد يكسر حاجز الصمت |
Voulez-vous dire un mot ou deux ? | Open Subtitles | أتسائل إن كنت تريدين قول كلمة أو كلمتان؟ |
Un mot ou une phrase qui se lit dans les deux sens. | Open Subtitles | كلمة, أو عبارة يتم تهجئتها بالضبط إذا قمت بعكسها |
et on utilisera cette machine de presse... pour écrire un mot ou une phrase qui vous décrit le mieux et dont vous avez le plus honte ou que vous voudriez changer mais que vous ne pouvez pas parce que vous êtes nés ainsi, ce qui est est génial. | Open Subtitles | وبعد ذلك سنستخدم آلة طباعة الحروف لنكتب كلمة أو عبارة التي تعبر بأفضل شكل |
Pour que les tueurs soient rappelés, il y a un code, ou un mot ou un nombre. | Open Subtitles | اذا المسلحين يمكن إيقافهم اذا هناك, شفرة أو كلمة أو رقم |
Ayant lu attentivement le texte en question, le Rapporteur spécial peut affirmer qu'il ne s'y trouve aucune phrase, aucun mot ou idée, pris isolément ou en contexte que l'on pourrait interpréter comme allant dans ce sens, même en faisant preuve de mauvaise foi. | UN | وقد قرأ المقرر الخاص هذا النص ودرسـه بدقة ويمكن له أن يؤكد كل التأكيد أنه لا توجد فيه جملة أو كلمة أو فكرة واحدة يمكن تفسيرها بمفردها أو في سياقها على هذا النحو ولو بأسوأ النوايا. |
La version électronique du Répertoire comporte une fonction de recherche plein texte permettant à l'utilisateur de rechercher instantanément un mot ou une combinaison de mots dans toutes les études et disponible dans les trois langues de la publication, à savoir l'anglais, l'espagnol et le français. | UN | وتتوافر في النسخة الإلكترونية لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة خاصية البحث في النصوص الكاملة، التي تتيح للمستعمل فرصة البحث آنيا في جميع الدراسات عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات باللغات الثلاث التي يصدر بها المنشور، وهي الإسبانية والإنكليزية والفرنسية. |
Il est désormais possible de lancer une recherche sur tous les mots composant l'expression recherchée, sur une expression exacte ou sur au moins l'un des mots de l'expression recherchée, mais aussi d'exclure un mot ou une expression et de limiter la recherche aux titres des documents. | UN | وتشمل هذه الإمكانيات المتطورة إيجاد كل الكلمات؛ وإيجاد العبارة كاملة؛ وإيجاد أي كلمة في سلسلة؛ واستبعاد أي كلمة أو عبارة؛ والبحث في عناوين الوثائق فقط. |
Une fonction de recherche en texte intégral permet en outre à l'utilisateur de rechercher instantanément dans toutes les études un mot ou une combinaison de mots. | UN | وتتوافر أيضا خاصية للبحث عن النصوص كاملةًًًًُُُ، حيث تتيح هذه للمستعمل فرصة للبحث في جميع الدراسات على الفور عن أي كلمة أو مجموعة من الكلمات. |
Au moindre mot ou signe suspect, j'annule immédiatement l'opération. | Open Subtitles | أيّ كلمة أو تصرّف يَبدو مُريب لي... سألغي العملية حالاً. مفهوم. |
En effet, le premier paragraphe de l'article 5 du Pacte contient deux dispositions différentes et bien distinctes reliées par le mot " ou " . | UN | والواقع أن الفقرة ١ من المادة ٥ من العهد تتضمن حكمين مختلفين ومحددين تماما تربط بينهما كلمة " أو " . |
On pourrait facilement y remédier en insérant le mot " ou " immédiatement avant l'alinéa b) du paragraphe 1. | UN | ويمكن تدارك ذلك بادراج كلمة " أو " قبل الفقرة ١ )ب( مباشرة. |
Il pourrait donc être préférable de retenir un mot ou une expression autre que < < objet spatial > > pour préciser les objectifs que viserait l'instrument. | UN | لذا فإنه قد يكون من الأفضل صياغة مصطلح أو عبارة غير " الجسم الفضائي " لتوضيح المقصود من الصك. |
Jusqu'à ce que l'agonie ne soit qu'un mot ou un concept | Open Subtitles | حتى يكون العذاب ليس مجرد مصطلح أو مفهوم |
Mon collègue, le général Shahine, a un mot ou deux à dire. | UN | وزميلي، اللواء شاهين يود إبداء ملاحظة أو اثنين. |
11.3 Bien que le mot `famille'tel qu'il est défini dans ladite loi semble se référer uniquement au sexe masculin, les Dispositions générales et l'interprétation de la Loi de 1988 indiquent clairement que tout mot ou expression dans la législation écrite < < signifiant le genre masculin inclut le genre féminin > > et vice versa. | UN | 11-3 ومع أن كلمة " أسرة " معرفة بحيث تعني أن الإشارة إلى العمال لأغراض هذا القانون لا تشير إلا إلى الذكور، فإن قانون التفسير والأحكام العامة لعام 1988 يوضح أن أية كلمات أو مصطلحات في أي قانون مكتوب " تعني الذكور فإنها تشتمل أيضاً على الإناث " والعكس بالعكس(). |