J'appuie la demande de la Représentante permanente de l'Équateur - je m'y associe même - et je souhaite que l'on adopte exactement ce qu'elle a dit, mot pour mot. | UN | إنني، يا سيدي الرئيس، أؤيد مطلب سعادة سفيرة إكوادور وأضم صوتي إلى صوتها وأتبنى حرفيا كلمة بكلمة ما قالته. |
mot pour mot, l'un de mes meilleurs mensonges. | Open Subtitles | كلمة بكلمة كانت من أفضل الكذبات التي قلتها |
Dans la plupart des cas, le texte explicatif dans lequel sont présentés les éléments détaillés des différents programmes dans le PMT est repris mot pour mot dans le budgetprogramme. | UN | ففي معظم الحالات، يتكرر حرفيا في وثيقة الميزانية البرنامجية ما ورد عن جوانب البرامج المفصلة في الخطة المتوسطة الأجل. |
Cette définition a été reprise mot pour mot à l'article 119 du Code pénal de 1989, qui est actuellement en vigueur. | UN | واستنسخ تعريفه حرفيا في المادة 119 من القانون الجنائي لسنة 1989 الساري حاليا. |
Cet article reprend l'article 6 de la Convention de 1997 sur les cours d'eau presque mot pour mot. | UN | وهذه المادة هي صورة مطابقة للمادة 6 من اتفاقية المجاري المائية لسنة 1997، كلمة كلمة تقريبا. |
Il s'agit, mot pour mot, du texte de l'OMS de 1995. | UN | هذا النص مأخوذ حرفياً من تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 1995. |
Les comptes rendus ne sont pas des rendus mot pour mot, mais une version condensée du déroulement d'une réunion. | UN | المحاضر الموجزة ليست محاضر حرفية ولكن نسخة مختصرة من إجراءات الجلسة. |
Je vais répéter ce que dit Sarah mot pour mot. | Open Subtitles | أنا سوف أقوم بتكرار ما تردده سارة كلمة بكلمة |
mot pour mot, c'est précisément l'assurance qu'il me demande ? | Open Subtitles | كلمة بكلمة, هذا هو بالضبط الضمـان الـذي يطـلـبه مني؟ |
Cette ligne directrice reprend mot pour mot le contenu à l'article 4 du Protocole No 4 à la Convention européenne des droits de l'homme. | UN | 40 - هذا المبدأ التوجيهي يقتبس كلمة بكلمة مضمون المادة 4 من البروتوكول رقم 4 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Em, je te jure que j'ai entendu ça, la même histoire mot pour mot, racontée par deux personnes qui prétendent ne pas se connaitre. | Open Subtitles | أقسم لك, لقد سمعت ما قد سمعته كلمة بكلمة, نفس القصة بالضبط رويت بنفس الطريقة من قِبَل رجلين يدعون أنهم لا يعرفون بعضهم البعض |
Il n'y a pas lieu d'incorporer mot pour mot les dispositions de la Convention dans la législation interne; il suffit de s'assurer qu'il n'y a pas de contradiction entre les deux. | UN | ولا يلزم أن تدمج حرفيا أحكام الاتفاقية في القانون الداخلي، بل يكفي ألا يكون هناك أي تضارب بين الاثنين. |
Le compte rendu de l'entretien doit refléter correctement toutes les questions discutées, mais il ne doit pas nécessairement en reproduire le contenu mot pour mot. | UN | ويجب أن يشكل سجل المقابلة بيانا دقيقا لجميع المسائل التي جرت مناقشتها وإن كان لا يتعين أن يكون محضرا حرفيا بالضرورة. |
Et si ce jingle n'est pas ce que j'ai dit, mot pour mot, je vous tire dans les jambes, puis les genoux, puis les mains. | Open Subtitles | وإذا كان هذا جلجل ليس كلمة كلمة ما قلت للتو، انا ذاهب الى النار عليك في القدمين، ثم الركبتين، ثم اليدين. |
Te rappelles tu du sort mot pour mot, ou te souviens tu juste de l'essentiel? | Open Subtitles | أتتذكرين التعويذة كلمة كلمة أم تتذكرين خلاصتها ؟ |
Allez. mot pour mot, pendant que c'est frais. | Open Subtitles | هيا، كلمة كلمة حرفياً طالما لازال الكلام طازجاً |
Les rapports avaient tendance à reprendre mot pour mot les définitions sur les méthodes comptables figurant dans les normes. | UN | لوحظت نزعة إلى استخدام شروح منقولة حرفياً من المعايير للإفصاح عن السياسات المحاسبية. |
À l'enterrement, j'ai dit mot pour mot à sa femme : | Open Subtitles | إيريك ميّت قلت حرفياً تلك الكلمات لزوجته |
Nous avons essayé de reprendre mot pour mot les propositions que les délégations ont faites sur le texte, tandis que les observations orales apparaissent sous forme résumée. | UN | وحاولنا وضع مقترحات الوفود بصورة حرفية في النص وإدخال التعليقات الشفهية بصورة مركزة. |
Les comptes rendus ne sont pas des rendus mot pour mot, mais une version condensée du déroulement d'une réunion. | UN | والمحاضر الموجزة ليست محاضر حرفية ولكنها نسخة مختصرة لوقائع الاجتماعات. |
Les pourparlers à six sont maintenant passés de la phase < < mot pour mot > > à la phase < < mesure pour mesure > > . | UN | وقد انتقلت المحادثات السداسية الآن من مرحلة " كلمة مقابل كلمة " إلى مرحلة " فعل مقابل فعل " . |