ويكيبيديا

    "mouvement des pays non alignés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حركة عدم الانحياز
        
    • حركة بلدان عدم الانحياز
        
    • لحركة عدم الانحياز
        
    • لحركة بلدان عدم الانحياز
        
    • دول عدم الانحياز
        
    • للصحافة
        
    • وحركة عدم الانحياز
        
    • الحركة من
        
    • وحركة بلدان عدم الانحياز
        
    • الحركة عن
        
    • مجموعة عدم الانحياز
        
    • لبلدان عدم الانحياز
        
    • الحركة على
        
    • حركة البلدان غير المنحازة
        
    • حكومات حركة
        
    Dans ce contexte, nous souhaitons rappeler la position exprimée par les ministres du Mouvement des pays non alignés, soulignant le caractère inadmissible de toute sélection préétablie. UN وفي هذا السياق، نود التذكير بالموقف الذي أعرب عنه وزراء حركة عدم الانحياز بالتأكيد على عدم جواز إجراء أي انتقاء مسبق.
    Le Président du Mouvement des pays non alignés vient d'exprimer les vues du Mouvement sur ce rapport. UN لقد أعرب رئيس حركة عدم الانحياز لتوه عن آراء بلدان هذه الحركة بشأن هذا التقرير.
    Annexe Vingt-troisième Réunion des ministres de la santé du Mouvement des pays non alignés UN ويقدم هذا الفريق تقارير الى اجتماعات وزراء صحة حركة عدم الانحياز.
    Déclaration publiée par le Mouvement des pays non alignés à sa UN البيان الذي أصدرته حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها
    À ce titre, l'Indonésie a créé un centre de coopération technique Sud-Sud dans le cadre du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا الصدد، أنشأت اندونيسيا مركزا للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في إطار حركة بلدان عدم الانحياز.
    La troisième proposition dont nous sommes saisis est la position de retrait du Mouvement des pays non alignés : UN والمقترح الثالث المعروض على الطاولة هو الموقف الاحتياطي لحركة عدم الانحياز والذي ينص على أنه:
    Le Mouvement des pays non alignés, en appuyant cette demande, a de nouveau prouvé sa loyauté ainsi que son attachement à ses principes et valeurs. UN وقامت حركة عدم الانحياز بدعم الطلب العربي وبذلك أكدت حركة عدم الانحياز من جديد وفاءها لمبادئها ودفاعها الصلب عن قيمها.
    Représentant du Japon au Sommet du Mouvement des pays non alignés UN ممثل اليابان في اجتماع مؤتمر قمة حركة عدم الانحياز
    Nous avons eu le privilège de présider le Mouvement des pays non alignés au cours des quatre dernières années. UN وقد كان من دواعي فخرنا أن نترأس حركة عدم الانحياز على مدى السنوات الأربع الماضية.
    À cette fin, le Mouvement des pays non alignés continuera de coopérer avec la communauté internationale, en particulier avec les membres du Quatuor. UN وستواصل حركة عدم الانحياز التعاون مع المجتمع الدولي، خاصة مع أعضاء المجموعة الرباعية، من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    À ce propos, ma délégation souhaite s'associer à la déclaration faite par la Malaisie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يضم صوته إلى البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا باسم حركة عدم الانحياز.
    Je souscris également à la déclaration prononcée par l'Algérie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN أود أيضا أن أعلن عن تأييدنا للبيان الذي ألقاه ممثل الجزائر باسم حركة عدم الانحياز.
    Les États signataires appartiennent à tous les groupes politiques et régionaux, dont environ 50 membres environ du Mouvement des pays non alignés. UN وتنتمي الدول المشاركة إلى كل المجموعات السياسية والإقليمية، بما في ذلك قرابة 50 عضواً من حركة عدم الانحياز.
    Elle s'associe à la déclaration prononcée par le représentant du Maroc au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وأوضحت أنها تضم رأيها إلى البيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز.
    Par ailleurs, ma délégation s'associe à la déclaration faite par la Malaisie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وبالمثل، يؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلت به ماليزيا في وقت سابق بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز.
    Ma délégation appuie la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وكذلك، سيدي الرئيس، ينضم وفدي إلى البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Tout récemment, 118 pays du Mouvement des pays non alignés ont appuyé le programme nucléaire iranien. UN فمؤخرا، أيد 118 بلدا من بلدان حركة عدم الانحياز بقوة برنامج إيران النووي.
    Je voudrais ensuite faire mienne la déclaration faite par l'Ambassadeur de Colombie, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وأود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به سفير كولومبيا باسم الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    Il faudra tenir compte à ce moment-là du code de principes adopté à la conférence du Caire par le Mouvement des pays non alignés. UN وينبغي أخذ مجموعة المبادئ التي أقرتها حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعها في القاهرة في الاعتبار في هذا الصدد.
    Le représentant de l'État membre assurant la présidence du Mouvement des pays non alignés a fait une déclaration. UN وعلاوة على ذلك، أدلى ممثل الدولة العضو التي تشغل منصب رئاسة حركة بلدان عدم الانحياز ببيان.
    Déclaration du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés sur la libération du terroriste international Luis Posada Carriles UN بيان صادر عن المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز بشأن الإفراج عن الإرهابي الدولي لويس بوسادا كاريليس
    Envoyé personnel du Secrétaire général auprès du Mouvement des pays non alignés UN المبعــوث الشخصــي لﻷميـن العام لحركة بلدان عدم الانحياز
    Je souscris à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN كما أود أن أعرب عن انضمامنا إلى البيان الذي ألقاه سفير إندونيسيا نيابة عن دول عدم الانحياز.
    Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations dans la salle de réunion du Mouvement des pays non alignés. UN وستُعقد جلسات الإحاطة فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة.
    Le Comité mixte de coordination entre le Groupe des 77 et le Mouvement des pays non alignés était sans aucun doute le mieux à même de s'acquitter de ces fonctions. UN وأعربوا في هذا السياق عن اعتقادهم الراسخ بأن لجنة التنسيق المشتركة بين مجموعة اﻟ٧٧ وحركة عدم الانحياز يمكن أن تقوم بهذه المهام على أفضل وجه.
    Le Mouvement des pays non alignés appuie le travail du Comité spécial dans la mesure où il soutient les principes et propositions du Mouvement en matière de décolonisation. UN وأبدى تأييد حركة بلدان عدم الانحياز لعمل اللجنة الخاصة في ترويجها لمبادئ وأهداف الحركة من حيث إنهاء الاستعمار.
    Le Mouvement des pays non alignés souhaite, par le biais de ce projet de résolution, présenter ses vues sur cette importante question. UN وحركة بلدان عدم الانحياز تود أن تطرح وجهات نظرها في هذه القضية الهامة من خلال مشروع القرار هذا.
    Le Mouvement des pays non alignés espérait que sa contribution permettrait d'enrichir les délibérations du Conseil de sécurité sur cette question. UN وأعربت الحركة عن أملها في أن تثرى مساهمتها إثراء شاملا مداولات مجلس الأمن بشأن هذه المسألة.
    Ma délégation souscrit également à la déclaration prononcée par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés. UN يود وفد بلادي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي ألقاه مندوب إندونيسيا الموقر باسم مجموعة عدم الانحياز.
    — Réunions du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés UN اجتماعات مكتب التنسيق لبلدان عدم الانحياز
    À cet égard, le Mouvement des pays non alignés souligne l'importance de l'application intégrale de ces résolutions dans le cadre des prochaines sélection et nomination du Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحركة على أهمية التنفيذ الكامل لهذه القرارات في سياق اختيار وتعيين الأمين العام في المرات القادمة.
    Le représentant de la Colombie présente le projet de résolution, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN عرض ممثل كولومبيا مشروعي القرارين نيابة عن حركة البلدان غير المنحازة.
    OU DE GOUVERNEMENT DU Mouvement des pays non alignés, UN الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد