ويكيبيديا

    "mouvement féminin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحركة النسائية
        
    • حركة نسائية
        
    • لحركة المرأة
        
    mouvement féminin algérien pour la solidarité de la famille dans les régions rurales UN الحركة النسائية الجزائرية للتضامن العائلي في المناطق الريفية
    Appui au mouvement féminin et renforcement de la capacité des femmes dans la prévention des conflits, la consolidation de la paix et le renforcement de l`unité nationale UN دعم الحركة النسائية وتعزيز قدرة المرأة على منع نشوب النزاعات وتوطيد السلام وتعزيز الوحدة الوطنية
    Ainsi, l'on espère que les institutions publiques, en prenant à charge certains des coûts de cette participation, ne limiteront pas l'autonomie et la capacité de décision du mouvement féminin. UN ومن هذا المنظور، يؤمل ألا يؤدي تحمل المؤسسات لشيء من التكلفة المترتبة على هذه المشاركة إلى ضياع استقلالية الحركة النسائية وقدرتها على القرار أو النيل منهما.
    Il prend également note de la collaboration active du Gouvernement avec les organisations non gouvernementales et de l’existence d’un mouvement féminin dynamique. UN وهي تلاحظ أيضا الشراكة النشطة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية ووجود حركة نسائية مفعمة بالحيوية.
    269. Un mouvement féminin très dynamique, Femmes en réseaux (WIN - Women In Network), a été créé il y a deux ans. UN 269- على مدى العامين الماضيين، تأسست حركة نسائية نشطة تحمل اسم شبكة تواصل المرأة.
    Ils sont étayés par la puissance et l'organisation du mouvement féminin. UN فخلفها تكمن القوة الفعالة والمنظمة لحركة المرأة.
    Cette situation est sans cesse débattue au sein du mouvement féminin, qui demande que soit instauré un système de quotas de façon à faciliter une plus large participation des femmes. UN وهذا الموضوع ما زال قيد المناقشة حاليا لدى الحركة النسائية التي تطالب بوجوب خلق نظام للحصص لتسهيل زيادة مساهمة المرأة.
    L'application du principe de la discrimination positive pour ce qui est de la nomination de femmes dans les missions à l'étranger est une question que le mouvement féminin a mis sur le tapis à plusieurs reprises. UN ومبدأ العمل اﻹيجابي في تعيين النساء لخدمة البعثات الخارجية قضية تثير غضب الحركة النسائية.
    Le mouvement féminin et ses contributions à l'avancement des femmes honduriennes dans les années quatre-vingt dix UN الحركة النسائية ومساهماتها في النهوض بنساء هندوراس في التسعينات
    Une grande étape du développement du mouvement féminin a été l'apparition des organisations non gouvernementales (ONG) de femmes. UN ومن المراحل الهامة في تطور الحركة النسائية في أوزبكستان إنشاء المنظمات النسائية غير الحكومية.
    Au prix d'efforts considérables, le mouvement féminin, en étroite coordination avec le gouvernement, s'est attaché à mettre en oeuvre le Plan d'action pour la femme et le développement. UN وبعد أن بذلت الحركة النسائية هذا المجهود الكبير، تولت، بالتنسيق الوثيق مع الحكومة، مهمة تنفيذ خطة عمل المرأة والتنمية.
    Toutefois, le mouvement féminin avait mis une sourdine à son action politique. UN ومع ذلك، أبلغت الممثلة اللجنة بأن الحركة النسائية قد قللت من مشاركتها السياسية.
    Le Fonds encourage également le développement de réseaux de contact au sein du mouvement féminin. UN وثمة مبادرة أخرى من المبادرات المطبقة في المنطقة هي تعزيز تكوين شبكات داخل الحركة النسائية.
    Surtout après les années 80, à côté des organisations féminines formelles, les plates-formes de discussion ont gagné de l'importance dans le mouvement féminin. UN وباﻹضافة إلى المنظمات النسائية الرسمية، اكتسبت محافل المناقشة، بعد الثمانينات بوجه خاص، أهمية داخل الحركة النسائية.
    Toutefois, le mouvement féminin avait mis une sourdine à son action politique. UN ومع ذلك، أبلغت الممثلة اللجنة بأن الحركة النسائية قد قللت من مشاركتها السياسية.
    69. La démocratisation du Kirghizistan a entraîné un renouveau du mouvement féminin. UN ٩٦ - وفي خضم التحول الديمقراطي في قيرغيزستان، تم تكثيف نضال الحركة النسائية.
    Trois membres de Grail y ont participé et l'une d'elles, Carol Barton, a organisé un atelier sur un thème qui intéresse Grail en tant que mouvement féminin : < < Faire respecter les droits de la femme à l'échelle mondiale > > . UN وشارك ثلاثة أعضاء من منظمة الكأس المقدسة في هذا المؤتمر، ونظمت إحدى الأعضاء، وهي كارول بارتون، حلقة عمل. وتناولت الحلقة موضوع عولمة حقوق المرأة من منظور منظمة الكأس المقدسة بصفتها حركة نسائية.
    Dans les régions du nord, du sud et du nord-est, par exemple, se sont développés des mouvements collectifs contre l'alcool, le trafic de drogues, les jeux de hasard et le vol. Le mouvement Chipko qui milite dans le Nord pour la sauvegarde des richesses forestières est aussi en grande partie un mouvement féminin. UN وفي المناطق الشمالية والجنوبية والشمالية الشرقية للبلد، على سبيل المثال، قامت حركات جماعية ضد الكحول، والاتجار بالمخدرات، والقمار والسرقة. وحركة شيبكو التي قامت في الشمال لحماية الثروة الحرجية، هي أيضا حركة نسائية إلى حد كبير.
    Mouvement catholique lors de sa création aux Pays-Bas en 1921, il s'est transformé en un mouvement féminin œcuménique, accueillant des femmes de toutes confessions qui souhaitent, dans un esprit de solidarité, s'associer à la recherche spirituelle de ses membres et à l'action que ceux-ci mènent en faveur de la justice. UN وقد تطورت منظمة الكأس المقدسة، كحركة كاثوليكية، نشأت في هولندا في عام 1921، فأضحت حركة نسائية مسكونية تدعو النساء من مختلف الديانات، الراغبات في التضامن معنا في بحثنا الروحاني المشترك وعملنا من أجل تحقيق العدالة.
    Le mouvement féminin a dans l'Organisation des Nations Unies un allié indéfectible. UN وإن لحركة المرأة في اﻷمم المتحدة حليفا مخلصا.
    Ils sont étayés par la puissance et l'organisation du mouvement féminin. UN فخلفها تكمن القوة الفعالة والمنظمة لحركة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد