ويكيبيديا

    "mouvement non aligné" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حركة عدم الانحياز
        
    Le Mouvement non aligné espère que toutes les délégations appuieront conjointement le projet de résolution. UN وتأمل حركة عدم الانحياز أن تشارك جميع الوفود في تأييد مشروع القرار.
    Nous appuyons la position de principe qui vient d'être exposée par l'Ambassadeur indonésien au nom du Mouvement non aligné. UN ونحن نؤيد الموقف المبدئي الذي أعلنـــــه توا السفيــــر الاندونيسي نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Ces dernières années, le rôle joué et l'influence exercée par le Mouvement non aligné en ce qui concerne la politique mondiale se sont intensifiés. UN في السنوات اﻷخيرة تعاظم دور حركة عدم الانحياز ونفوذها في السياسات العالمية.
    et expliqué que le Mouvement non aligné n'insisterait pas pour qu'il y ait un vote, UN وأوضح أن حركة عدم الانحياز لن تصر على المطالبة بإجراء تصويت
    Cette question a fait l'objet d'un examen approfondi de la part des membres du Mouvement non aligné, qui a mené à la présentation cette année de ce projet de résolution. UN لقد أجرت البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز دراسة مكثفة لهذه المسألة أدت الى تقديم مشروع القرار هذا في هذه السنة.
    Nous appuyons les positions adoptées par le Mouvement non aligné en vue d'entamer des négociations à la Conférence du désarmement et de parvenir à un instrument sur les armes nucléaires. UN ونؤيد تماما مواقف حركة عدم الانحياز التي تحبذ بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام صك بشأن الأسلحة النووية.
    Le Mouvement non aligné entend poursuivre la question plus avant à cette Commission et à l'Assemblée générale à la prochaine session. UN وتعتزم حركة عدم الانحياز متابعة الأمر أيضا في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة في الدورة المقبلة.
    Il est parrainé par tous les pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et de nombreux pays du Mouvement non aligné. UN وتقدمه جميع بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والعديد من بلدان حركة عدم الانحياز.
    Elle confirme une fois encore la position du Mouvement non aligné et de nombreux autres États sur la question du droit de veto. UN وهنا نؤيد مرة أخرى موقف حركة عدم الانحياز والعديد من الدول اﻷخرى من مسألة حق النقض.
    À cet égard, nous avons souscrit sans réserve à la position du Mouvement non aligné qui demande l'augmentation du nombre des sièges non permanents. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماما موقف حركة عدم الانحياز الداعي إلى توسيع فئة اﻷعضاء غير الدائمين.
    Les propositions contenues dans le projet de résolution sont un corollaire essentiel du consensus auquel les dirigeants du Mouvement non aligné sont arrivés à Cartagena. UN والمقترحات الواردة في مشروع القرار نتيجة طبيعية جوهرية لتوافق اﻵراء لزعماء حركة عدم الانحياز في كارتاخينا.
    L'année dernière, l'Assemblée générale a confirmé à une large majorité le consensus des pays du Mouvement non aligné. UN وفي السنة الماضية تمسكت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بتوافق اﻵراء هذا لبلدان حركة عدم الانحياز بأغلبية كبيرة.
    Ceux d'entre nous qui ont été invités à Cartagena ont pu voir la solidarité impressionnante des pays du Mouvement non aligné sur des questions générales ou spécifiques. UN وأولئك الذين وجهت إليهم الدعوة لحضور مؤتمر كارتخينا رأوا بأم أعينهم التضامن المثير لﻹعجاب بين بلدان حركة عدم الانحياز بشأن مسائل عامة ومحددة.
    Ma délégation partage sans réserve les positions du Mouvement non aligné sur les questions d'efficience, d'élargissement, de démocratisation et de transparence. UN إن وفدي يشاطر تماما آراء حركة عدم الانحياز بشأن قضايا الفعالية، والتوسيع، وتحقيق الديمقراطية، والشفافية.
    Les pays du Mouvement non aligné se réjouissent à la perspective d'une coopération constructive avec le nouveau Haut Commissaire et d'un renforcement de la capacité des Nations Unies à promouvoir et à protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN إن بلدان حركة عدم الانحياز تتطلع الى تعاون مثمر مع المفوض السامي الجديد، والى تعزيز قدرة اﻷمم المتحــدة علـى تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها.
    Au cours de l'ensemble du processus, les représentants du Mouvement non aligné et la délégation chinoise ont toujours préconisé la recherche du consensus par le biais du Groupe de travail et de consultations démocratiques, et ont repoussé diverses tentatives d'ingérence. UN وخلال العمليـــة كلها، عمد ممثلو بلدان حركة عدم الانحياز والوفد الصيني دائما إلى التوصل الى توافق آراء عن طريق الفريق العامل والمشاورات الديمقراطية، وقاوموا مختلف المحاولات الرامية الى التدخل.
    Là-bas, en voyant la délégation sud-africaine — conduite par le Ministre des affaires étrangères, M. Nzo — devenir membre du Mouvement non aligné, j'ai ressenti la même émotion que je ressens aujourd'hui. UN لقد شعرت هناك بنفس المشاعر التي أشعر بها اﻵن، متأثرا برؤية وفد جنوب افريقيا، بقيادة وزير الخارجية نزو، وهو يصبح جزءا من حركة عدم الانحياز.
    Le rythme auquel se succèdent les changements internationaux est probablement plus rapide que celui du Mouvement non aligné lui-même. De plus, certaines hypothèses qui étaient à la base de la création du Mouvement relèvent peut-être aujourd'hui d'un passé révolu. UN وربما كان إيقاع التغيرات الدولية المتلاحقة، أسرع من إيقاع حركة عدم الانحياز ذاتها، ومن الجائز أن بعض الفروض التي قامت عليها الحركة قد أصبحت جزء من تاريخ مضى.
    Vous conviendrez probablement avec moi qu'afin de pouvoir relever le défi des nouveaux changements internationaux, le Mouvement non aligné est appelé à se conformer à deux principes indispensables : UN اﻷخوة واﻷخوات قد تتفقون معي في أن استجابة حركة عدم الانحياز لتحدي المتغيرات الدولية الجديدة تتطلب منها أمرين لا غنى عنهما:
    À cet égard, il est utile de mentionner l'importance que la dixième réunion au sommet du Mouvement non aligné a accordée à une convention multilatérale et juridiquement contraignante. UN ويجدر بنا أن نشير في هذا الصدد إلى اﻷهمية التي علقها مؤتمر القمة العاشر لبلدان حركة عدم الانحياز على التوصل إلى اتفاقية متعددة اﻷطراف ذات طابع ملزم قانونا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد