ويكيبيديا

    "moyen d'une coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طريق التعاون
        
    Le terrorisme ne pourra réellement être vaincu qu'au moyen d'une coopération internationale et d'actes pragmatiques. UN ولا يمكن هزيمة الإرهاب بفعالية إلا عن طريق التعاون الدولي والإجراءات العملية.
    C'est une menace qui ne peut être neutralisée que par une attitude rigoureuse et intransigeante de la part de la communauté internationale et au moyen d'une coopération internationale efficace. UN وهذا تهديد لا يمكن تحييده إلا عن طريق وقوف المجتمع الدولي وقفة صلبة لا تقبل المساومة، وعن طريق التعاون الدولي الفعال.
    Pour sa part, la Turquie apportera sa contribution aux efforts déployés aux niveaux international et national au moyen d'une coopération bilatérale et multilatérale en vue de réaliser les objectifs équilibrés fixés dans le projet de Déclaration politique. UN وستضطلع تركيا من جانبها بنصيبها على الجبهتين الدولية والداخلية، عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف، لتحقيق اﻷهداف المتوازنة الواردة في مشروع اﻹعلان السياسي.
    Les pays en développement doivent augmenter leur soutien à cette coopération technique et économique notamment au moyen d'une coopération triangulaire. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد دعمها للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وذلك، في جملة أمور، عن طريق التعاون الثلاثي.
    Les progrès vers la réalisation des objectifs qu'elles fixent pourraient être obtenus plus rapidement et plus efficacement au moyen d'une coopération et d'une coordination étroites à tous les niveaux. UN وعن طريق التعاون والتنسيق الوثيقتين على كل المستويات، يمكن إحراز تقدم بمزيد من السرعة والكفاءة والفعالية في تحقيق اﻷهداف التي حددتها تلك المبادرات.
    Ses compétences à cet égard seront renforcées au moyen d'une coopération avec les départements et services organiques du Secrétariat et les organismes des Nations Unies. UN وستتعزز خبرتها عن طريق التعاون مع الإدارات والمكاتب والمؤسسات الفنية ذات الصلة التابعة للأمانة العامة في منظومة الأمم المتحدة.
    42. Insiste une fois encore sur la nécessité de mobiliser des ressources supplémentaires en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, y compris de la part des organismes des Nations Unies et des donateurs et au moyen d'une coopération triangulaire; UN 42 - يكرر تأكيد الحاجة إلى تعبئة موارد إضافية لأجل تعزيز الحوار فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الموارد من كل من منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة وعن طريق التعاون الثلاثي؛
    Nous sommes convaincus que la stabilité ne saurait être durablement assurée en Europe du Sud-Est qu'au moyen d'une coopération multilatérale dans le domaine de la sécurité et de liens d'intégration efficaces dans les domaines de l'économie, des infrastructures, de la culture, de l'information et autres avec les autres parties de l'Europe. UN ونحن على اقتناع بأن الاستقرار الدائم في جنوب شرقي أوروبا لن يتأتى إلا عن طريق التعاون اﻷمنــي المتعدد الأطراف المشفوع بإقامة روابط فعالة للاندماج مع بقية أجزاء أوروبا في مجالات الاقتصــاد، والبنى اﻷساسية، والثقافة واﻹعلام وغيرها.
    Dans les régions touchées, les États et les organisations régionales devraient également prendre des mesures immédiates pour endiguer la circulation des armes légères et de petit calibre au moyen d'une coopération accrue, de l'harmonisation des procédures de transfert, d'un contrôle plus strict des frontières et d'un échange d'informations. UN وفي المناطق المتضـــررة. ينبغي للـــدول والمنظمات اﻹقليمية أن تتخـذ أيضا خطوات فورية لوقـــف تدفق اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، عن طريق التعاون المتزايد، والمواءمة بين إجراءات النقل، وتشديد الرقابة على الحدود واقتســـام معلومـــات الاستخبارات.
    Cette lutte ne peut donc être efficace que si les États renforcent l'échange d'informations au moyen d'une coopération bilatérale et multilatérale, tout en renforçant les capacités de collecte des données, notamment la collecte systématique de données ventilées par sexe et par âge; UN ولذلك السبب، سيتطلب أحد السبل الفعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص زيادة تبادل المعلومات بين الدول عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وزيادة القدرات في مجال جمع البيانات، بوسائل منها جمع البيانات المفصلة حسب السن ونوع الجنس بطريقة منهجية.
    34. Insiste sur la nécessité de mobiliser des ressources supplémentaires en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, y compris au moyen d'une coopération triangulaire; UN " 34 - تؤكد على ضرورة تعبئة موارد إضافية من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك عن طريق التعاون الثلاثي؛
    82. Insiste sur la nécessité de mobiliser des ressources supplémentaires en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, y compris au moyen d'une coopération triangulaire; UN 82 - تشدد على ضرورة تعبئة موارد إضافية من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك موارد من كل من منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة وعن طريق التعاون الثلاثي؛
    82. Insiste sur la nécessité de mobiliser des ressources supplémentaires en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, y compris de la part des organismes des Nations Unies et des donateurs et au moyen d'une coopération triangulaire ; UN 82 - تشدد على ضرورة تعبئة موارد إضافية من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك موارد من كل من منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة وعن طريق التعاون الثلاثي؛
    L'intégration des questions relatives aux minorités permettra à l'Organisation des Nations Unies de mieux aider les pays, au moyen d'une coopération technique, par exemple, afin de s'assurer que leurs politiques et leurs pratiques soient justes et non discriminatoires et bénéficient à toutes les communautés. Thèmes intersectoriels UN وإدراج شؤون الأقليات في صميم عمل الأمم المتحدة يتيح الفرصة للأمم المتحدة كي تساعد الدول، عن طريق التعاون الفني مثلاً، في ضمان اتسام سياساتها وممارساتها بالعدل وعدم التمييز وعموم الفائدة على جميع المجتمعات المحلية.
    42. Insiste une fois encore sur la nécessité de mobiliser des ressources supplémentaires en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, y compris de la part des organismes des Nations Unies et des donateurs et au moyen d'une coopération triangulaire ; UN 42 - يكرر تأكيد الحاجة إلى تعبئة موارد إضافية لأجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك موارد من كل من منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة وعن طريق التعاون الثلاثي؛
    :: Définir des initiatives pour mobiliser des ressources supplémentaires en vue de renforcer la coopération Sud-Sud, et au moyen d'une coopération triangulaire (par. 82) UN :: ضرورة تحديد مبادرات لتعبئة موارد إضافية لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك ما يتم عن طريق التعاون الثلاثي (الفقرة 82).
    :: Les problèmes transfrontières (y compris ceux concernant les conflits civils, facteurs de destruction de l'écosystème) doivent faire l'objet de davantage d'attention et être résolus au moyen d'une coopération régionale; UN :: يتعين إعطاء الاعتبارات العابرة للحدود اهتماما أكبر، وحلها عن طريق التعاون الإقليمي (بما في ذلك الاعتبارات المتصلة بالصراع المدني الذي يمكن أن يؤدي إلى تدمير النظام البيئي).
    2. Demande à tous les États Membres d'appliquer dans toute la mesure du possible les recommandations qui les concernent, le cas échéant en collaboration avec les organisations internationales et régionales compétentes ou au moyen d'une coopération internationale et régionale entre les services de police, de renseignement, de douane et de contrôle aux frontières; UN ٢ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتنفيذ التوصيات ذات الصلة، قدر اﻹمكان، وعند اللزوم بالتعاون مع المنظمات الدولية واﻹقليمية المناسبة و/ أو عن طريق التعاون الدولي واﻹقليمي فيما بين ـ )١٣( A/CONF.157/24 (Part I)، الفصل الثالث. خدمات الشرطة والمخابرات والجمارك ومراقبة الحدود؛
    2. Demande à tous les États Membres d'appliquer dans toute la mesure du possible les recommandations qui les concernent, le cas échéant en collaboration avec les organisations internationales et régionales compétentes ou au moyen d'une coopération internationale et régionale entre les services de police, de renseignement, de douane et de contrôle aux frontières; UN ٢ - تطلب من جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتنفيذ التوصيات ذات الصلة، قدر اﻹمكان، وعند اللزوم بالتعاون مع المنظمات الدولية واﻹقليمية المناسبة و/ أو عن طريق التعاون الدولي واﻹقليمي فيما بين خدمات الشرطة والمخابرات والجمارك ومراقبة الحدود؛
    5. Prie l'Administrateur de lui faire rapport, à sa session annuelle de 2007, sur les progrès réalisés dans l'application du troisième cadre de coopération Sud- Sud et sur les efforts qu'il déploie pour mobiliser des ressources supplémentaires auprès des donateurs et d'autres sources de contributions volontaires, ainsi qu'au moyen d'une coopération triangulaire, en vue de renforcer la coopération Sud-Sud; UN 5 - يطلب إلى مدير البرنامج تقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2007 عن التقدم المحرز في تنفيذ إطار التعاون الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وما يبذله من جهود لحشد موارد إضافية من المانحين وغير ذلك من مصادر التبرعات وعن طريق التعاون الثلاثي من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد