ويكيبيديا

    "moyen de transport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسيلة النقل
        
    • وسائط النقل
        
    • وسيلة نقل
        
    • من وسائل النقل
        
    • وسيلة للنقل
        
    • وسائل نقل
        
    • خيار النقل
        
    • الوسيلة الرئيسية للمواصلات
        
    • واسطة نقل
        
    • لوسيلة النقل
        
    • وسائط نقل
        
    • قدرة رفع متوسطة
        
    • أكثر وسائل النقل
        
    • ووسيلة النقل
        
    • واسطة النقل الرئيسية
        
    Même après l'indépendance, en 1948, les cours d'eau demeuraient le seul moyen de transport dans ces régions. UN وحتى بعد الاستقلال في عام ٨٤٩١، بقيت مجاري المياه وسيلة النقل الوحيدة في هذه المناطق.
    i) soit que chaque colis ne contienne pas plus de 15 g de nucléides fissiles ; pour les matières non emballées, cette limitation de quantité s'applique à l'envoi transporté dans ou sur le moyen de transport ; UN `1` ألا يحتوي أي طرد مفرد أكثر من 15 غم من النويدات الانشطارية؛ وفي حالة المواد غير المعبأة، ينطبق هذا التحديد الكمي على الشحنة المنقولة داخل وسيلة النقل أو على متنها؛ أو
    De ce fait, les véhicules tout terrain constituent le principal moyen de transport en Iraq pour les membres de la Commission. UN لذلك، فإن السيارات ذات الدفع بالعجلات اﻷربع هي وسيلة النقل الرئيسية في العراق بالنسبة ﻷفرقة اللجنة.
    Dans ce cas, l'autorité compétente est habilitée à arrêter et inspecter tout navire, véhicule ou autre moyen de transport et à le saisir. UN وفي هذه الأحوال، يؤذن للسلطة المختصة بإيقاف أي سفينة أو مركبة أو غيرهما من وسائط النقل وتفتيشها وحجزها.
    Les participants ont également fait observer qu'il n'existait pas de moyen de transport reliant directement les Tokélaou à la Nouvelle-Zélande et ont confirmé que toutes les relations devaient passer par le Samoa. UN وأشاروا أيضا إلى عدم وجود وسيلة نقل مباشرة مع نيوزيلندا وأكدوا أن جميع الاتصالات يتعين أن تتم عبر ساموا.
    Quiconque met en danger un moyen de transport public, empêche ou entrave son fonctionnement est puni d'une peine d'emprisonnement d'un à trois ans. UN يعاقب كل من يعرض للخطر وسيلة أخرى من وسائل النقل العام، أو يعوق أو يصعب حركتها، بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات.
    Je trouve un moyen de transport, un téléphone sécurisé, et je reviens vous chercher. Open Subtitles سأحضر وسيلة للنقل من نوع ما و هاتف أمن،ثم سأعود لإحضارك
    Je prendrai le téléphérique demain pour trouver un moyen de transport. Open Subtitles سآخذ عربة التليفريك صباحا و أحاول إيجاد وسائل نقل
    Une licence d'exportation et de transit est requise sauf pour les transits sans transbordement ou changement de moyen de transport. UN ويشترط حيازة رخصة للتصدير والنقل العابر ولا تشترط هذه الرخصة في حالة النقل العابر دون شحن عابر أو تغيير وسيلة النقل.
    Pour les colis dans un suremballage, un conteneur ou un moyen de transport, une déclaration détaillée du contenu de chaque colis se trouvant dans le suremballage, le conteneur ou le moyen de transport et, le cas échéant, de chaque suremballage, conteneur ou moyen de transport doit être jointe. UN وفي حالة الطرود في عبوة مجمعة أو حاوية أو وسيلة نقل بيان تفصيلي عن محتويات كل عبوة داخل العبوة المجمعة أو حاوية الشحن أو وسيلة النقل. وعند الاقتضاء بيان عن كل عبوة مجمعة أو حاوية شحن أو وسيلة نقل.
    En outre, le colis doit être conçu de façon qu'il puisse être convenablement arrimé dans ou sur le moyen de transport pendant le transport. UN وبالاضافة إلى ذلك يصمم الطرد بحيث يمكن تأمينه بطريقة مناسبة داخل أو فوق وسيلة النقل أثناء الرحلة.
    C'est le moyen de transport utilisé par la plupart des touristes se rendant dans les pays en développement. UN وهو وسيلة النقل التي تستخدمها أغلبية السائحين الذين يصلون إلى البلدان النامية.
    Des éléments supplémentaires concernant le chauffeur, le transporteur ou le moyen de transport pourraient être utilisés par les douanes pour concevoir un module d'application. UN ويمكن أن تستخدم إدارات الجمارك عناصر إضافية تتعلق بالسائق أو الناقل أو وسيلة النقل ﻹعداد وحدة التنفيذ.
    Étant donné que les avions affrétés constituent le seul moyen de transport fiable en Afghanistan, des ressources sont prévues pour la location/l'affrètement d'un appareil. UN ونظرا ﻷن وسيلة النقل الوحيدة الموثوقة داخل أفغانستان هي عن طريق الطائرات المستأجرة، يخصص اعتماد باستئجار طائرة واحدة.
    Les Services aériens d'aide humanitaire des Nations Unies constituent le seul moyen de transport des travailleurs humanitaires. UN ووفقا لذلك، فإن الخط الجوي الإنساني للأمم المتحدة هو وسيلة النقل الوحيدة التي تستخدمها الأوساط الإنسانية.
    La route reste le moyen de transport dominant en Afrique : 90 % des transports interurbains se font par la route. UN ولا تزال الطرق البرية أكثر وسائط النقل انتشارا في أفريقيا، إذ تجري نسبة 90 في المائة من عمليات النقل فيما بين المناطق الحضرية عبر الطرق البرية.
    De plus, dans la majorité des cas, ces femmes ne sont pas en mesure de déposer plainte car elles sont placées dans des institutions et ne disposent ni de moyen de transport ni d'aide à la mobilité. UN وإضافة إلى ذلك، غالباً ما يتعذر على النساء تقديم شكاوى بسبب وجودهن في المؤسسات وعدم وصولهن إلى وسائط النقل أو خدمات دعم التنقل.
    Les femmes pourraient ainsi téléphoner pour avoir accès à un moyen de transport et se rendre en ville, ou en différents endroits où elles pourraient se procurer des appareils ménagers. UN وتتمكن المرأة من طلب وسيلة نقل تقلها إلى المدن أو الأماكن التي تجد فيها أشياء تحتاج إليها للأعمال المنزلية.
    Les trains fournissent généralement une alternative amie de l'environnement au camionnage comme moyen de transport des personnes et des biens. UN توفر القطارات بصفة عامة وسيلة نقل للأشخاص والسلع، غير ضارة بالبيئة وبديلة للنقل بالشاحنات.
    Est puni de la réclusion à perpétuité quiconque provoque délibérément une catastrophe dans un navire, un aéronef ou tout autre moyen de transport public. UN يعاقب بالسجن المؤبد من أحدث عمدا كارثة لسفينة أو طائرة أو أية وسيلة أخرى من وسائل النقل العام.
    ─ L'entrée dans la mer territoriale ou sur le territoire d'Haïti de tout moyen de transport acheminant du pétrole ou les produits pétroliers dont la liste figure en annexe; UN ـ دخول أي وسيلة للنقل تحمل النفط أو منتجات نفطية من تلك المذكورة في المرفق، أراضي هايتي أو بحرها الاقليمي.
    viii) Assure ou facilite immédiatement la fourniture de tout moyen de transport et de tout soutien logistique et médical demandés par la Commission spéciale, l'AIEA et leurs équipes d'inspection; UN ' ٨` أن يقدم على الفور أو يسهل توفير أي وسائل نقل أو دعم طبي أو سوقي تطلبه اللجنة الخاصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وأفرقتهما التفتيشية؛
    Ce n'est qu'à ces deux conditions que les transports en commun deviendront le moyen de transport préféré des uns et des autres. UN وليس بوسعنا أن نتوقع أن تصبح وسائل النقل العام خيار النقل المفضل لدى الجميع إلا حيثما وحينما يتم استيفاء هذه الشروط.
    Des cassettes de musique ont été distribuées à des milliers de chauffeurs de minibus, moyen de transport utilisé par la majorité des Sud-Africains. UN ووزعت أشرطة الكاسيت على اﻵلاف من سائقي الحافلات الصغيرة التي توفر الوسيلة الرئيسية للمواصلات للغالبية من مواطني جنوب افريقيا.
    Toutefois la comptabilité énergétique ne devrait pas être seule prise en compte lorsqu'il s'agit de donner la préférence à tel ou tel moyen de transport, car chaque moyen de transport offre des services différents en matière d'accès, de souplesse, de commodité, de durée du transit, de confort, de coûts relatifs, de sécurité, etc. UN ولكن لا ينبغي استخدام موازين الطاقة بمفردها كأساس وحيد لتحديد درجة أفضلية واسطة نقل على أخرى بالنظر الى أن كل واسطة نقل توفر خدمات مختلفة عن اﻷخرى من حيث امكانية الوصول اليها، والمرونة والملاءمة، والوقت المستغرق في الانتقال، والراحة والتكاليف النسبية، والسلامة وغير ذلك.
    Éloignez-les pendant que je l'emmène à son moyen de transport. Open Subtitles اصرِفا انتباههم عنَّـا بينما أصطَحِبه أنا لوسيلة النقل. حسناً.
    La bicyclette est le moyen de transport qui possède de loin le plus haut rendement énergétique et que les populations urbaines pauvres peuvent le plus facilement s'acheter. UN والدراجة هي أكثر وسائط نقل الركاب كفاءة من حيث الطاقة وأقلها ثمنا بالنسبة لفقراء الحضر.
    Opérations aériennes Au cours de l'exercice actuel, la MINUK opère avec un hélicoptère Sikorsky S-61 N et un hélicoptère moyen de transport MiL-8. UN 22 - تعمل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو خلال الفترة المالية الحالية بطائرة عمودية واحدة من طراز سيكورسكي S-61N وطائرة عمودية واحدة ذات قدرة رفع متوسطة من طراز MiL-8.
    Les véhicules tout terrain sont le moyen de transport le plus courant pour se déplacer sur l'île. UN ومركبات الطرق الوعرة هي أكثر وسائل النقل استخداما في الجزيرة.
    Il a également été précisé que la durée du délai raisonnable dépendrait d'éléments tels que la distance à parcourir et le moyen de transport. UN وأُفيد أيضا بأنّ طول الفترة الزمنية المعقولة سيتوقّف على عوامل منها مسافة الرحلة ووسيلة النقل.
    Cependant, une très nette dégradation des équipements et divers problèmes opérationnels, dans ces deux moyens de transport, qui seraient pourtant susceptibles de dégager des réductions du coût du transport, ont fait que c'est la route qui est désormais le principal moyen de transport. UN ويستخدم هذان البلدان النقل المائي الداخلي وشبكات السكك الحديدية. بيد أنه جرّاء التراجع الرئيسي في الهياكل الأساسية والمشاكل التشغيلية الرئيسية في واسطتي النقل هاتين، اللتين كان من الممكن أن يكفل استخدامهما تخفيض تكاليف النقل، أصبحت الطرق البرية واسطة النقل الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد