ويكيبيديا

    "moyen des contributions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المساهمات
        
    • بالمساهمات
        
    • طريق الأنصبة المقررة
        
    • طريق اشتراكات
        
    • طريق تبرعات
        
    • الاشتراكات المقدمة
        
    • متوسط التبرعات
        
    La réserve de trésorerie est reconstituée dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. UN وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال العامل من المساهمات بأسرع ما يمكن.
    Les prélèvements effectués sur la réserve seront couverts dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. UN وتتم استعادة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل من المساهمات في أسرع وقت ممكن.
    Les prélèvements effectués sur la réserve seront couverts dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. UN وتتم استعادة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل من المساهمات في أسرع وقت ممكن.
    Elle est reconstituée dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. UN ويتم تعويض المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت.
    Option 1 : Financement complet au moyen des contributions des États Membres UN الخيار 1: التمويل الكامل عن طريق الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء
    Les prélèvements effectués sur la réserve seront couverts dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. UN وتتم استعادة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل من المساهمات في أسرع وقت ممكن.
    Elle est reconstituée dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. UN وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال المتداول من المساهمات بأسرع ما يمكن.
    Elle est reconstituée dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. UN وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال المتداول من المساهمات بأسرع ما يمكن.
    Elle est reconstituée dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. UN وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال المتداول من المساهمات بأسرع ما يمكن.
    Elle est reconstituée dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. UN وتسدد المسحوبات من احتياطي رأس المال المتداول من المساهمات بأسرع ما يمكن.
    Le fonds de roulement est reconstitué dès que possible au moyen des contributions. UN ويجدد احتياطي رأس المال المتداول من المساهمات في أقرب وقت ممكن.
    Si un prélèvement a été effectué sur le fonds de roulement, celui-ci est reconstitué dès que possible au moyen des contributions. UN وتُردُّ من المساهمات إلى احتياطي رأس المال المتداول في أقرب وقت ممكن المبالغ التي سحبت منه.
    Les prélèvements effectués sur la réserve sont couverts dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. UN وتُرد المسحوبات من رأس المال العامل من المساهمات في أقرب وقت ممكن.
    Toutes les autres dépenses continueraient d'être financées au moyen des contributions des gouvernements et des montants facturés au titre du recouvrement des coûts. UN وستظل جميع التكاليف الأخرى تُغطَّى من المساهمات الحكومية ومن إيرادات استرداد التكاليف.
    Le Comité demande que le rapport sur l'exécution du budget donne également des explications sur les dépenses engagées durant la période considérée au titre des principales activités financées au moyen des contributions en espèces versées au Fonds de contributions volontaires. UN وتطلب اللجنة أن يشمل تقرير الأداء أيضا تفسيرات بشأن النفقات المتكبدة خلال الفترة المعنية على الأنشطة الرئيسية الممولة من المساهمات النقدية المقدمة إلى صندوق التبرعات.
    Elle est reconstituée dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. UN ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت.
    Elle est reconstituée dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. UN ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت.
    Elle est reconstituée dans les meilleurs délais au moyen des contributions recouvrées. UN ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت.
    de plein financement au moyen des contributions UN نمط التمويل الكامل عن طريق الأنصبة المقررة
    Après avoir pris note de la contribution annuelle du pays hôte qui s'élève à 1,5 million de DM et vient en déduction du montant des dépenses prévues, la Conférence des Parties a approuvé un montant net de 19 570 700 dollars des États—Unis à financer au moyen des contributions des Parties. UN وبعد أن أحاط مؤتمر اﻷطراف علما بالمساهمة السنوية للحكومة المضيفة وقدرها ٥,١ مليون مارك ألماني، وهو مبلغ يغطي النفقات المخطط لها، أقر المؤتمر مبلغ ٠٠٧ ٠٧٥ ٩١ دولار يتم جمعه عن طريق اشتراكات اﻷطراف.
    Elle finance ses activités au moyen des contributions de ses associés, des cotisations de ses membres et des revenus tirés des frais d'inscription à ses conférences et activités. UN وتمول الرابطة أنشطتها عن طريق تبرعات يقدمها المنتسبون إليها ورسوم العضوية فيها والدخل المتأتي من رسوم التسجيل في مؤتمراتها وأنشطتها.
    Les budgets de toutes les opérations de maintien de la paix approuvés par l'Assemblée générale ne seront pas intégralement couverts au moyen des contributions des Etats Membres car un Etat Membre en particulier a annoncé son intention de réduire ses contributions aux budgets de maintien de la paix dans les proportions qu'il juge appropriées. UN وأضاف أن المبلغ الخاص بكل ميزانية لحفظ السلام أقرتها الجمعية العامة لن تغطيه بالكامل الاشتراكات المقدمة من الدول اﻷعضاء ﻷن دولة عضو أعلنت عن اتجاه نيتها إلى خفض اشتراكها المقرر في ميزانيات حفظ السلام إلى مبلغ تراه مناسبا.
    Au cours des trois derniers exercices biennaux, le montant annuel moyen des contributions non recouvrables passées par profits et pertes s'est chiffré à 6,4 millions de dollars. UN وفي غضون فترات السنتين الثلاث الماضية، وصل متوسط التبرعات غير المحصلة المشطوبة سنويا إلى 6.4 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد