Les dépenses afférentes au concours international pour la conception du mémorial seront financées au moyen du Fonds d'affectation spéciale. | UN | وستموَّل النفقات المتصلة بمسابقة التصميم الدولية من الصندوق الاستئماني. |
Le financement a été assuré au moyen du Fonds d'affectation spéciale géré par le PNUD et non au moyen des contributions mises en recouvrement au titre du budget de la MONUC. | UN | ولكن التمويل جاء من الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وليس من الاشتراكات المقررة للبعثة |
Le financement a été assuré au moyen du Fonds d'affectation spéciale géré par le PNUD et non au moyen des contributions mises en recouvrement au titre du budget de la MONUC. | UN | ولكن التمويل جاء من الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وليس من الاشتراكات المقررة للبعثة |
Ce scénario suppose un accroissement de 0,85 % du budget moyen du Fonds d'affectation spéciale BC pour l'exercice biennal 2012-2013 et un accroissement moyen de 0,77 % par an des contributions annuelles moyennes des Parties, comme l'indique l'annexe I b). | UN | وينطوي هذا التصور على زيادة قدرها 0.85 في المائة في الميزانية العادية للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل للفترة 2012-2013، وزيادة قدرها 0.77 في المائة في متوسط المساهمات السنوية المقدمة من الأطراف وفقاً للمبين في المرفق أولاً (ب). |
Le Chef de section assurera la liaison avec les chefs des groupes à comptabilité autonome pour élaborer les stratégies et plans de gestion du matériel, les plans de gestion du cycle de vie du matériel de l'ONU et le programme de gestion du matériel appartenant aux contingents qui est fourni au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour l'AMISOM. | UN | ويتعاون رئيس القسم مع رؤساء وحدات المحاسبة الذاتية بغية وضع استراتيجيات وخطط لإدارة الأصول، ووضع خطط لإدارة دورة الحياة للمعدات المملوكة للأمم المتحدة وبرنامج أصول المعدات المملوكة للوحدات الموفرة في إطار الصندوق الاستئماني لدعم البعثة. |
b Dont 12 postes financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale Forum du développement (1 poste P-4, 1 poste P-3 et 10 postes d'agent des services généraux) et 15 postes d'agent local financés au moyen des contributions spéciales des gouvernements hôtes. | UN | )ب( تشمل ١٢ وظيفة من الصندوق الاسئماني لندوة التنمية )١ ف - ٤، و ١ ف - ٣، و ١٠ وظائف من فئة الخدمات العامة(، و ١٥ وظيفة بالرتبة المحلية من المساهمات المخصصة المقدمة من الحكومات المضيفة. |
La question de la création d'un fonds d'affectation spéciale pour le débat consacré aux activités opérationnelles ne se pose pas, puisque la participation des représentants des PMA continuera d'être facilitée au moyen du Fonds d'affectation spéciale dont le Conseil dispose déjà à cet effet. | UN | ولا تثور مسألة إنشاء صندوق استئماني منفصل للجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية ﻷنه سيستمر تسهيل حضور المسؤولين من أقل البلدان نموا عن طريق الصندوق الاستئماني الذي خصصه المجلس لهذا الغرض. |
Des bourses supplémentaires pourront aussi être financées au moyen du Fonds d'affectation spéciale du Programme d'assistance, en fonction du montant des contributions volontaires reçues chaque année. | UN | ويمكن أيضا تقديم زمالات إضافية من الصندوق الاستئماني لبرنامج المساعدة، حسب حجم التبرعات المقدمة كل سنة. |
Les ressources extrabudgétaires nécessaires pour financer la participation d'experts des PMA pourraient être mobilisées au moyen du Fonds d'affectation spéciale proposé pour ces pays. | UN | ويمكن تغطية الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا من الصندوق الاستئماني المقترح لصالح أقل البلدان نموا. |
Les ressources extrabudgétaires nécessaires pour financer la participation d'experts des PMA pourraient être mobilisées au moyen du Fonds d'affectation spéciale proposé pour ces pays. | UN | ويمكن تغطية الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا من الصندوق الاستئماني المقترح لصالح أقل البلدان نموا. |
Les ressources extrabudgétaires nécessaires pour financer la participation d'experts des PMA pourraient être mobilisées au moyen du Fonds d'affectation spéciale proposé pour ces pays. | UN | ويمكن تغطية الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا من الصندوق الاستئماني المقترح لصالح أقل البلدان نموا. |
La CNUCED réalise un projet sur les règles d'origine financé au moyen du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs créé au niveau national dans le cadre d'une stratégie commerciale sectorielle. | UN | ينفذ الأونكتاد مشروعاً يتعلق بقواعد المنشأ، ممول من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أُنشئ على المستوى القطري في إطار نهج شامل للقطاع التجاري. |
La CNUCED réalise un projet sur les règles d'origine financé au moyen du Fonds d'affectation spéciale multidonateur créé au niveau national dans le cadre d'une stratégie commerciale sectorielle. | UN | ينفذ الأونكتاد مشروعاً يتعلق بقواعد المنشأ، بتمويل من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أُنشئ على المستوى القطري في إطار نهج شامل للقطاع التجاري. |
L'annexe à la présente lettre indique les domaines où l'AMISOM bénéficierait d'un soutien logistique financé par les contributions mises en recouvrement, ainsi que les besoins qu'il faudrait couvrir au moyen du Fonds d'affectation spéciale envisagé ou d'arrangements bilatéraux avec des donateurs. | UN | وتُعرض في مرفق هذه الرسالة المجالات التي ستحصل بعثة الاتحاد الأفريقي فيها على دعم من مجموعة الأمم المتحدة لعناصر الدعم اللوجستي الممولة من الأنصبة المقررة، وكذلك الاحتياجات التي سيتعين تلبيتها من الصندوق الاستئماني المتوخّى إنشاؤه أو من الترتيبات الثنائية المبرمة مع الجهات المانحة. |
Activités à financer au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires au cours de l'exercice biennal 2006-2007 | UN | الأنشطة التي يُطلب تمويلها من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في الفترة 2006-2007 |
Activités à financer au moyen du Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires au cours de l'exercice 2006-2007. | UN | الأنشطة التي يُطلب تمويلها من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في الفترة 2006-2007 |
Ce scénario suppose un accroissement de 12,4 % du budget moyen du Fonds d'affectation spéciale BC pour l'exercice biennal 2012-2013 et, par rapport à 2011, un accroissement moyen de 4,3 % par an des contributions des Parties comme l'indique l'annexe II b). | UN | وينطوي هذا التصور على زيادة قدرها 12.4 في المائة في الميزانية العادية للصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل للفترة 2012-2013، ومتوسط زيادة، مقارنة مع 2011 قدره 4.3 في المائة سنوياً في المساهمات من الأطراف كما يرد توضيحه في المرفق 2 (ب). |
Exécution. Par les partenaires nationaux, les centres régionaux ou les centres de contact sous-régionaux, le Siège ou les bureaux de pays. Financement assuré au moyen du Fonds d'affectation spéciale thématique pour la gouvernance démocratique. | UN | التنفيذ - من قِبَل الشركاء الوطنيين والمراكز الإقليمية أو مراكز الموارد دون الإقليمية والمقر أو المكاتب القطرية؛ في إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي المعني بالحوكمة الديمقراطية. |
b Dont 12 postes financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale Forum du développement (1 poste P-4, 1 poste P-3 et 10 postes d'agent des services généraux) et 15 postes d'agent local financés au moyen des contributions spéciales des gouvernements hôtes. | UN | )ب( تشمل ١٢ وظيفة من الصندوق الاسئماني لندوة التنمية )١ ف - ٤، و ١ ف - ٣، و ١٠ وظائف من فئة الخدمات العامة(، و ١٥ وظيفة من الرتبة المحلية من المساهمات المخصصة المقدمة من الحكومات المضيفة. |
Organisation de 48 réunions hebdomadaires du Groupe technique pour la sécurisation des élections afin de coordonner la fourniture de matériel à 56 000 membres de la PNC, opération financée au moyen du Fonds d'affectation spéciale géré par le PNUD | UN | عقد 48 اجتماعا أسبوعيـــا للفريق الفني المعني بأمن الانتخابات لتنسيق توفير المعدات لأفراد من الشرطـــة الوطنيـــة الكونغوليـــة يبلغ عددهم 000 56 فرد عن طريق الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Ce groupe et ses activités sont financés au moyen du Fonds d'affectation spéciale du Code de Djibouti. | UN | وتُمول هذه الوحدة وأنشطتها من خلال الصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي. |